Чи можна навчитися мислити англійською мовою, Навчання
Я стверджую, що мовного мислення немає. Ніхто не мислить мовою, чи вона рідна чи іноземна. Мислення здійснюється образами та мислеформами (поняттями).
Для здійснення акту мислення потрібно зробити ментальну дію над образом або мислеформою (надалі - образ), а саме:
1. Змінити образ — внести неіснуючі кількісні, якісні, об'єктні та інші характеристики цього образу.
2. Створити образ (функція уяви).
3. Перемістити образ (и) або їх характеристики (якості та властивості) у просторі, часі та/або відносно один одного.
4. Класифікувати під образ-уявлення чи індивідуалізувати з образа-представления.
5. Встановити причинно-наслідкові зв'язки у образах.
6. Побачити та/або зрозуміти образ (функція органів чуття та уваги).
7. Будь-яка комбінація з перерахованого вище.
Всі ці дії властиві не тільки людині, а й усьому живому світу тією чи іншою мірою.
Однак мова дозволяє все це назвати . Що, своєю чергою, полегшує і прискорює мислення. Хоча щодо цього точаться нескінченні суперечки.
Отже, єдине, що дозволяє нам мову, — назвати образи та розумові операції, які ми з ними здійснюємо. Саме називна, або номінативна, функція мови є найважливішою та найенерговитратнішою. Формування образа-подання вимагає багаторазового сприйняття подібних образів та виділення їх подібних показників. У людини цей процес супроводжується накладеннямсловарідної мови на образ, що саме собою прискорює класифікацію образів. Однак у процесі мислення слово не повинно брати участь. Якщо слово починає брати участь урозумової діяльності, то цю участь можна розглядати якзомбуванняоною.
Не секрет, що більшість наших дій і думок протікають під керівництвом так званого динамічного стереотипу. Так ми заощаджуємо наші ресурси — енергетичні та тимчасові. Це розумно з погляду організму, якому не загрожує небезпека: якщо ця поведінка дозволяє вижити і непогано почуватися, значить, все точно так має йти і далі. Тут панує динамічний стереотип і діях, і у мисленні.
Щодня більшість робить, думає і говоритьодно й те саме, доки існує комфортний баланс у житті. Для обслуговування такого життя існують стійкі вирази та фрази для різних ситуацій. Знаючи їх та навчившись трохи комбінувати, ми можемо все життя прожити, почуваючи себе абсолютно комфортно у спілкуванні. Саме цього прагне переважна більшість, приступаючи до вивчення англійської… Але спотикається і падає, так і не діставшись заповітної мети.
Це відбувається через відсутність найголовнішого чинника — реальної життєвої ситуації, що вимагає від вас мовного акту (почути, зрозуміти і сказати). Ті навчальні ситуації, які вивчалися на уроках англійської мови, ніколи не були пережиті та відчуті. Про формування динамічного мовного стереотипу за такого розкладу може бути мови. Однак подумаємо, чи потрібен він нам? Чи потрібно нам йти врозріз із вимогами нашого організму, намагаючись змусити його здійснювати невиправдано енерговитратну діяльність з формування стійких рефлекторних номінативних зв'язків між образами та словами англійської мови, які ніколи не будуть використовуватись?
Питання неправильне. Ви не зможете досягти реального прогресу, йдучиурозріз вимогам, що диктуються самою природою людини. Потрібно дружити із собою, а не ґвалтувати. Потрібно включити англійську мову в розумовий процес та щоденну діяльність на постійній основі. Порівняйте свої відносини з мовою, що вивчається, з подружніми відносинами — їх потрібно розвивати і підтримувати все життя.
Давайте подивимося, як це можна зробити на рівні пасивного (слухання та читання) та активного (говоріння та лист) використання англійської мови в умовах відсутності мовного середовища.
Спочатку навчітьсявідокремлювати думку від слова. Спробуйте відчути думку. Найчастіше це й будуть стандартні ситуації, що викликали її й потребують мовного акта. Зробіть паузу та подумки проговоріть вашу фразу англійською мовою і лише потім вголос українською. Збоку здаватиметься, що ви некваплива, розважлива людина, яка зважує кожне своє слово. Якщо ви загальмували і не знаєте, як сказати цю фразу англійською, зробіть ментальну замітку і обов'язково переведіть фразу після мовної ситуації.
Така практика вимагає самодисципліни спочатку. Але вже за кілька днів чи тижнів (залежно від вашого рівня володіння мовою) ви звикнете і ця практика стане частиною вашої мовної діяльності. Цю вправу потрібно виконувати щодня до накопичення 7 ментальних нотаток, але не менше однієї години мовної діяльності.
Намагайтеся робитиментальні нотатки(максимум чотири) при цій активності та перекладати незрозумілі фрази після закінчення. Саме фрази - завжди намагайтеся почути незнайоме слово у зв'язці з іншим: прикметник з іменником, що дієслово, дієслово з іменником, прислівник з дієсловом. Так вони запам'ятаються швидше та у потрібному контексті.
При роботі з ментальноюзаміткою важливо насамперед згадати її. Якщо вона не згадалася — нічого страшного наступного разу. Далі вам необхідно правильно вголос вимовити фразу, представляючи її значення, побачити незнайоме слово на ментальному екрані і записати його, вимовляючи вголос це слово за буквами. Потім ще раз вимовити всю фразу, представляючи її значення і, можливо, ситуацію, в якій ви можете її вжити.
Почніть ходити до клубу англійської мови для розмовної практики або до репетитора. Головне, щоб у вас була практика розмовної мови у реальній, а не навчальній ситуації. Просто говорите на цікаві для вас теми, готуйте доповіді, беріть участь у дискусіях. Щонайменше один раз на тиждень по дві години.
Все це можна почати робити вже через 10 занять із постановки фонетики, вивчивши алфавіт та базові граматичні структури. В середньому на це потрібно від 20 до 50 годин індивідуальних занять із репетитором.
Отже, не потрібно ставити завдання навчитися мислити іноземною мовою. Важливо вміти просто мислити. А інструментарієм для вираження ваших думок будь-якою мовою, і зокрема, англійською, можна опанувати досить швидко за наявності реальної мотивації і при розумінні того, як і в якому обсязі це можна зробити без насильства над собою.