Satisfied - Sia (Queen Latifah - Miguel) переклад пісні українською мовою, текст, слова, слухати онлайн

[Intro: Sia] Тост за нареченого! (До нареченого, до нареченого, до нареченого) До нареченої! (Нареченій, нареченій, нареченій) Від твоєї сестри (Анжеліка, Анжеліка, Анжеліка) Яка завжди поруч (Біля тебе, ваша сторона) Вашому союзу та надії, яку ви надаєте (Ви надаєте, ви надаєте) Нехай ви завжди (завжди) Будьте задоволені (Перемотати назад)

Перемотати назад! Перемотати назад! Я пам'ятаю ту ніч, я просто можу Я пам'ятаю ту ніч, я просто можу Я пам'ятаю ту ніч, я пам'ятаю це —

[Куплет 1:] Я пам’ятаю ту ніч, я міг би пошкодувати про ту ніч до кінця своїх днів Я пам’ятаю тих солдатів Як спотикалися об себе, щоб отримати нашу похвалу Я запам'ятайте те мрійливе світло свічки Як мрію, яку ви не можете здійснити Але Олександре, я ніколи не забуду перший раз Побачивши твоє обличчя

Я ніколи не був таким, як раніше Розумні очі в оправі, що страждає від голоду І коли ти сказав «Привіт», Я забув своє кляте ім'я Запали моє серце, запали всю частину Це не гра.

[Інтерлюдія: Miguel & Сія] Ти здаєшся мені жінкою, яка ніколи не була задоволена Я впевнений, що не розумію, що ти маєш на увазі, ти забуваєш себе Ти схожий на мене, я ніколи не був задоволений Це правильно? Я ніколи не був задоволений Мене звати Анжеліка Шуйлер Олександр Гамільтон Звідки походить твоя родина? Неважливо, є мільйон речей, які я не зробив Почекай, почекай.

[Міст: Queen Latifah] Гарний хлопець, він це знає! Персиковий пух, а він навіть не може його виростити! Я хочу забрати його подалі від цього місця Тоді я повертаюся і бачу обличчя моєї сестри, і вона

[Сія:] Безпорадна І я знаю, що вона Безпорадна І її очі просто Безпорадні І я усвідомлюю три основні істини одночасно

[Куплет 2:] Я дівчина у світі, в якому Моя єдина робота — вийти заміж за багатого У мого батька немає синів, тож я одна Хто має підвищуватися в суспільстві для одного Тому що я найстарший і найдотепніший, а плітки в Нью-Йорку підступні А Олександр без грошей Ха! Це не означає, що я хочу його менше

(Це не означає, що я хочу його менше) [3x]

Він женеться за мною, тому що я сестра Шайлер Це підвищує його статус, Я мав би бути наївним, щоб відкинути це Можливо, тому я познайомив його з Елізою Тепер це його наречена Гарно, Анжеліко, він мав рацію Ти ніколи не будеш задоволена

(Я ніколи не буду задоволений) [2x]

[Брідж:] Я знаю свою сестру так, як знаю свій власний розум Ти ніколи не знайдеш нікого настільки ж довірливого чи доброго Якщо я скажу їй, що люблю його, вона мовчки змириться Він був би моїм Вона сказала б: «Я в порядку» Але вона б збрехала

Але коли я фантазую вночі Це очі Олександра Коли я романтизую те, що могло б бути Якби я не оцінив його так швидко Принаймні моя дорога Еліза є його дружиною Принаймні Я тримаю його очі в своєму житті.

[Outro: Sia] Нареченому! (До нареченого, до нареченого, до нареченого) До нареченої! (Нареченій, нареченій, нареченій) Від твоєї сестри (Анжеліка, Анжеліка, Анжеліка) Яка завжди поруч (Біля тебе, ваша сторона) Вашому союзу та надії, яку ви надаєте (Ви надаєте, ви надаєте) Нехай ви завжди Будете задоволені

І я знаю (так) Вона буде щаслива як його наречена І я знаю Він ніколи не буде задоволений Я ніколи не буду задоволений

* –Кавер на композицію Satisfied із мюзиклу Hamilton: An American Musical

Задоволена

[Вступ: Sia] Тіст за нареченого! (За нареченого! За нареченого! За нареченого!) За наречену! (За наречену! За наречену! За наречену!) Від твоєї сестри (Анжеліка, Анжеліка, Анжеліка), Яка завжди поряд з тобою (Поруч з тобою, поряд з тобою ). За ваш союз і надію, яку ви даєте (Ви даєте, ви даєте). Можливо, ви завжди (завжди) Будете задоволені (Назад!)

Назад! Назад! Я пам'ятаю тієї ночі, я могла б. Я пам'ятаю тієї ночі, я могла б. Я пам'ятаю тієї ночі, я пам'ятаю що.

[1 куплет:] Я пам'ятаю тієї ночі, я могла б Жаліти про ту ніч до кінця своїх днів. Я пам'ятаю тих молодих солдатиків, Тих, хто намагався навперебій заслужити нашу похвалу. Я пам'ятаю те казкове світло свічок, Сон, який ти не можеш згадати, Але, Олександре, я ніколи не забуду Той перший раз, коли я побачила твоє обличчя.

Я ніколи не була тією самою: Розумний погляд у повних голоду і болю очах. І коли ти сказав: "Привіт!" - Я забула своє прокляте ім'я, Моє серце спалахнуло, я сама загорілася. Це не гра.

[Інтерлюдія: Miguel & Sia] - Ти вражаєш мене як жінка, яка ніколи не була задоволена. - Я зовсім не розумію, що ти маєш на увазі. Ти забуваєшся. - Ти схожа на мене: я ніколи не був задоволений. - Це правда? - Я ніколи не був задоволений. - Мене звуть Анжеліка Шуйлер. - Олександр Гамільтон. - Звідки родом ваша сім'я? - Це неважливо. Мені ще стільки доведеться зробити. Але почекай, почекай.

[Реп-брейк: Queen Latifah] Так, так, так. Так ось що означає змагатися у кмітливості З кимось свого рівня! У чому тут каверза? Це почуття свободи, прозріння! Це Бен Франклін з ключем та повітряним змієм! Бачите, так? Розмова тривала дві, можливо три хвилини. Все, на чому ми зійшлися, - Це мрія і трохи танців, Трохи рухів і постановки ніг. Він трохи фліртує, але я дам йому шанс. Я спитала його про сім'ю. Чи чули ви, що він відповів? Він не знав, куди подіти руки, він дивився скоса. У нього ні гроша за душею, він діє навмання.

[Перехід: Queen Latifah] Красавчик! Він знає про це? У нього ще молоко на губах не обсохло! Я хочу забрати його далеко звідси, А потім я обертаюся і бачу обличчя своєї сестри, і вона.

[Sia:] Безпорадна. Я знаю, що вона Безпомічна. Її очі просто Безпорадні. І я розумію три істини одночасно.

(Не означає, що я хочу його менше!) [3x]

Я вищий за нього, тому що я сестра Шуйлер, І це піднімає його статус. Треба бути наївною, щоб не брати до уваги це. Можливо, тому я представила його Елайзе. Тепер вона його наречена. Молодець, Анжеліко! Він мав рацію: Ти ніколи не будеш задоволена.

(Я ніколи не буду задоволена) [2x]

[Перехід:] Я знаю свою сестру, як я знаю саму себе. Ви ніколи не знайдете людини такої ж надійної і доброї. Якщо я скажу їй, що люблю його, вона мовчки поступиться мені. Він буде моїм. Вона скаже: "Зі мною все гаразд". – Але це буде неправда.

Але коли я фантазую ночами, Я бачу очі Олександра, А сама уявляю, що могло б бути, Якби я не склала про нього думку так швидко. Принаймні моя дорога Елайза – його дружина. Принаймні в моєму житті залишилися його очі.

[Закінчення: Sia] Тіст за нареченого! (За нареченого! За нареченого! За нареченого!) За наречену! (За наречену! За наречену! За наречену!) Від твоєї сестри (Анжеліка, Анжеліка, Анжеліка), Яка завжди поряд з тобою (Поруч із тобою, поряд з тобою). За ваш союз і надію, яку ви даєте (Ви даєте, ви даєте). Можливо, ви завжди Ви будете задоволені.

І я знаю (так!) Що вона буде щаслива як його наречена. І я знаю, Що він ніколи не буде задоволений, І я ніколи не буду задоволена.

1 – Анжеліка Шуйлер Черч – старша дочка генерала Континентальної армії Філіпа Шуйлера, сестра Елізабет Шуйлер Гамільтон (дружини Олександра Гамільтона). 2 – Олександр Гамільтон – державний діяч США, видний діяч Першої американської буржуазної революції. 3 – Бенджамін Франклін – американський політичний діяч, дипломат, полімат, винахідник, письменник, журналіст, видавець, масон. Один із лідерів війни за незалежність США. 4 – Йдеться про експеримент, який нібито провів Бенджамін Франклін. Для дослідження електричних властивостей хмар Франклін самостійно спорудив повітряного змія, натягнувши на хрестовину з двох кедрових палиць легку шовкову хустку. До хрестовини змія він прикріпив невеликий 30-сантиметровий дріт, кінець якого направив угору. До нижнього кінця зібраного повітряного змія вчений прив'язав шовкову стрічку, а в місці контакту стрічки з додатковим повідцем – ключ. 5 - Елізабет Шуйлер Гамільтон - дружина Олександра Гамільтона.