11 circle expressions, Секрети англійської мови
Сайт для самостійного вивчення англійської мови онлайн
11 circle expressions
Posted on 2014-11-19 by admin in Будь-яка всячина // 0 Comments

Circle expressions
1. the circle of life: життєвий цикл, що починається з народження до моменту смерті.
2. circle of hell: кола пекла – місце покарання після смерті. Даті говорив про дев'ять кіл, у яких душі караються залежно від характеру їхніх гріхів. (Інші висловлювання зі словом 'hell' тут).
3. family circle: це театральний термін, що означає «балкон, гальорка» — найвіддаленіші місця від сцени. У загальній лексиці «family circle — коло сім'ї» означає найближчих членів сім'ї. Слово circle може відноситися до вузького кола друзів. Вираз "inner circle - близьке оточення, внутрішнє коло" відноситься до маленької групи людей, які займаються політикою, бізнесом і т.п.
4. vicious circle: «замкнене коло, зачароване коло, порочне коло». У загальній лексиці vicious circle відноситься до ситуації, коли ніякого поліпшення або прогресу не видно. Іноді у тому значенні використовується “vicious cycle”.
5. to run circles around: Дана фраза означає «набагато випереджати». Синонім “to run rings round.”
6. to come full circle: «закінчитися у вихідної точки, завершити цикл» - сенс фрази «завершити серію подій, повернутися до вихідної точки».
7. to go in circles: метушитися без толку, тупцювати на місці.
8. to square the circle : фраза означає «добитися неможливого, примирити непримиренне, спробувати зробити неможливе».
Це були вирази з circle – іменником, а тепер вирази із circle – дієсловом.
9. to circle the drain: фраза означає «поступово вмирати», а використовується як у прямому, так і в переносному значенні. В американському англійському фраза означає «закладати пробоїну».
10. to circle the subject: «8 ходити навколо до навколо», уникати конкретного висловлювання на тему.