Чорт дернув - це
[Сміт:]Чорт менесмикнув послухатися Джессі і купити на виплат цей великий будинок, замість маленького. К. Симонов, українські люди. Чарлі кинулася за порадою до американців, кого чорт смикнув обґрунтувати свою справу в Україні, всі вони в один голос їй твердили: це ще по-божому. О. Андрєєв, Готель.
"Чорт менесмикнув Яшку зупиняти!" - пригнічено думав він. М. Бубеннов, Біла береза.
А ось кальсони. Потрібно ж виробляти такий сором! Як запустили сорок років тому, так і женуть. Так, такі безглузді кальсони нічого не можуть викликати, окрім зневажливого глузування. <. >Черт смикнув одягти їх. К. Воробйов, . І всьому нашому роду.
Чорт смикнув мене взяти участь у цих безглуздих хвилюваннях! Я прийшов до університету вчитися. та вчився. М. Горький, Міщани.
-Тернув ж тебечорт піти туди пізно ввечері - тут же темно і ні душі в цей час. (Річ.)
Біс смикнув мене купатися в цьому місці річки, там не тільки глибоко, але ще й вир якісь. (Річ.)
- Якийлісовик смикнув його полізти в палаючу хату? - Там залишився його улюблений собака. (Річ.)
Гаршин і сам не міг зрозуміти тепер, навіщо нелегка смикнула його примазуватися до чужого проекту. В. Кетлінська, Дні нашого життя.
Як він [І.Є. Рєпін] не любить фаворитизму, почту, наближених. Я цю середу в/-чорт менесмикнув сказати, коли він наближався до столу: - Сідайте, І.Є., - і я встав з місця. <. > Його обличчя спотворилося, і він сказав таке, що потім прийшов вибачатися. К. Чуковський, Щоденник 1901-1929.Чорт менесмикнув сказати друзям Віктора, що він через місяць одружується: він образився, хотів зробити друзям сюрприз. (Річ.)
Ібіс менесмикнув запитати її.Дурень. Тобто позитивно не можу нічого приховати. Лізе все назовні без волі. М. Горький, Міщани.
Але тут чорт смикнув батька архімандрита блиснути своїм красномовством. В. Шишков, Омелян Пугачов.
Біс смикнув його сказати про свою подорож до Франції: я засмутився, бо не міг поїхати з ним. (Річ.)
- Я зовсім не говорю про наші домашні справи, простолісовик смикнув мене сказати дещо нашим родичам, вони і стали про нас дзвонити. (Річ.)
Нелегка смикнула мене запитати дівчину про погоду на завтра, вона відповіла, що вона не бюро прогнозів. Мабуть, не хотіла зі мною розмовляти. (Річ.)
Великий фразеологічний словник української мови. - М.: АСТ-Прес. О.М. Телія. 2006 .
Дивитись що таке "ЧОРТ ДЕРНУЛ" в інших словниках:
БЕЗ ДЕРНУВ - 1. кого зробити що л. Догодило. Мається на увазі, що чиї л. дії обертаються неприємностями для когось л. Мається на увазі, що особа (Х), що зробила що л., а також особи, які перебувають з ним у близьких, довірчих відносинах, шкодують, … … Фразеологічний словник української мови
ЛІШИЙ ДЕРНУЛ - 1. кого зробити що л. Догодило. Мається на увазі, що чиї л. дії обертаються неприємностями для когось л. Мається на увазі, що особа (Х), що зробила що л., а також особи, які перебувають з ним у близьких, довірчих відносинах, шкодують, … … Фразеологічний словник української мови
БІЗ СМЕРНУВ ЗА МОВУ — кого Погодило сказати. Мається на увазі ситуація, коли чиї л. слова мимоволі обертаються неприємностями для когось л. Мається на увазі, що хтось л. шкодує, прикро з приводу сказаного ним самим або іншою особою (Х). Говориться з несхваленням. Фразеологічний словник української мови
ЛІША ТУРНУЛА ЗА МОВУ — когоПогодилось сказати. Мається на увазі ситуація, коли чиї л. слова мимоволі обертаються неприємностями для когось л. Мається на увазі, що хтось л. шкодує, прикро з приводу сказаного ним самим або іншою особою (Х). Говориться з несхваленням. Фразеологічний словник української мови
ЧОРТ ТУРНУВ ЗА МОВУ — кого Погодило сказати. Мається на увазі ситуація, коли чиї л. слова мимоволі обертаються неприємностями для когось л. Мається на увазі, що хтось л. шкодує, прикро з приводу сказаного ним самим або іншою особою (Х). Говориться з несхваленням. Фразеологічний словник української мови
Лукавій смикнув - кого. Простий. Ірон. Невідомо навіщо, за якою потребою було (зробити щось). Вираз крайнього невдоволення, жалю тощо з приводу зробленого, вчиненого. Вже видно, лукавий смикнув мене з'явитися перед ним у цей самий час... Фразеологічний словник української літературної мови
Наче ворог смикнув за язик - кого. Простий. Експрес. Про що чи необдумано, недоречно, не вчасно сказане. А його на той час немов ворог смикнув за мову, «давай, каже, а то своїх клікну» (Лєсков. Розбійник)… Фразеологічний словник української літературної мови
ворог смикнув за язик - кого. Простий. Експрес. Про що чи необдумано, недоречно, не вчасно сказане. А його на той час немов ворог смикнув за мову, «давай, каже, а то своїх клікну» (Лєсков. Розбійник)… Фразеологічний словник української літературної мови
Хто мене (його і т. п.) смикнув за язик - Простий. Несхвалений. Невідомо навіщо мені (йому і т. п.) знадобилося сказати що-небудь. Вираз крайнього жалю, досади з приводу сказаного не вчасно, не доречно, не по суті. Краще б він цього не казав! І хто його смикнув за мову (Ю.Ритхеу … Фразеологічний словник української літературної мови
Чорт смикнув - кого. Грубо простий. Те саме, що Чорт посунув когось. Так, шкода бідолаху… чорт його смикнув уночі з п'яним розмовляти! (Лермонтов. Герой нашого часу) … Фразеологічний словник української літературної мови