Дослідницька робота на тему «ФУНКЦІОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ АНГЛІЙСЬКОГО КОМП’ЮТЕРНОГО
Ця робота присвячена дослідженню джерел комп'ютерного сленгу у сучасній англійській мові. Робиться спроба класифікації цього пласта лексики та співвіднесення його із загальною системою лексики у складі сучасної англійської мови.
Актуальність даної науково-дослідної роботи поза сумнівом, оскільки комп'ютеризація суспільства викликала зростання кількості користувачів, що стало причиною появи комп'ютерних термінів. Комп'ютерний сленг різноманітний за словотвором та складний для запам'ятовування.
У теоретичній частині роботи дано основні поняття та визначення, виявлено відмінності між поняттями комп'ютерний сленг та жаргон, проведено аналіз шляхів та способів утворення комп'ютерного сленгу; розглянуто особливості перекладу англійського комп'ютерного сленгу українською мовою;
Слід зазначити, що в англійському комп'ютерному сленгу містяться запозичення, але їхня мала кількість (5,4%) переконливо підтверджує, що вона є мовою-донором, а не реципієнтом у зв'язку з її статусом міжнародної мови електроніки.
Таким чином, чільне місце серед усіх прийомів освіти комп'ютерних жаргонізмів в англійській мові належить метафорі.
Крім двох основних способів утворення комп'ютерного жаргону в англійській мові - метафори та запозичення - використовуються й інші словотвірні прийоми, а саме: абревіація та її різновиди (акронімія, телескопія, усічення, універбізація), словоскладання, каламбурне словотвори, що може відбуватися через зближення слів споріднених, омонімічних та паронімічних, звуконаслідування, або ономатопея. Нерідко у комп'ютерному жаргоні для досягненняГумористичного ефекту використовуються і такі допоміжні словотвірні засоби, як метатеза та епентеза. Очевидно, що англійська мова більше схильна до метафоричного способу утворення комп'ютерних жаргонізмів.
Абревіація є також одним із найпродуктивніших способів словотвору комп'ютерного жаргону. Користувачі поки що для полегшення своєї мови віддаю перевагу абревіатурі довгим поєднанням слів.
Що стосується каламбурного словотвору, слід зазначити, що цей прийом досить поширений в англійській мові. Для користувачів ПК є великий інтерес, оскільки користувач сам себе може похвалити за зроблений ним внесок в українську мову: адже особисто він сам щойно поповнив словник неологізмом, який згодом став повсякденним.
Словоскладання в англійській мові недостатньо поширене, проте вони незамінні, тому що становлять невід'ємну частину в лексиці не тільки будь-якого користувача ПК, а й людини будь-якої професійної діяльності взагалі, оскільки спрощують мову.
Прийом звуконаслідування починаючи з давнини і досі має своє місце в будь-якій мові, тільки з часом його популярність знижувалася через незатребуваність, так як на зміну таким лексичним прийомам прийшли нові лексеми. Однак і тут наші комп'ютерні користувачі не змогли обійтись без них. На думку багатьох, вживання в мові прийомів звуконаслідування робить нашу мову не тільки яскравішою та цікавішою, але й зрозумілішою для іншомовних користувачів ПК.
Згадавши афіксацію, словоскладання та абревіацію, слід зазначити, що саме метафоричний перенесення та мовна гра стають одними з найпродуктивніших способів утворення жаргонізмів у комп'ютерній сфері. Про цю тенденцію можна говорити як щодо англійської,так і української мови.
У практичній частині проведено роботу з виявлення комп'ютерного сленгу в українській та англійській мовах з матеріалів Інтернету, порівняльного аналізу зі словотворення та складання словника найбільш уживаних слів.
Проведене дослідження сприяє розвитку інформаційної та комунікативної компетентності англійської мови. Робота має пошуково-дослідницький характер і має практичну спрямованість. Дане дослідження може бути корисним у загальноосвітніх та вищих навчальних закладах, а також у всіх користувачів комп'ютера та Інтернет.