Як бути, якщо суддя спотворює реальні свідчення учасника процесу
Процес розгляду справи про адміністративне правопорушення не передбачає обов'язкове ведення судом протоколу судового засідання, який містить відомості про докази, на підставі яких суд ухвалив рішення у справі.
Відомості, отримані під час розгляду справи та викладені в актах суду, не завжди відображені достовірно. Більше того, не рідкісні випадки, коли вони зовсім спотворені.
Однак особа, яка притягується до адміністративної відповідальності (або її захисник), може вести аудіозапис судового засідання. Відповідно до ч.3 ст.24.3 КпАП України особи, які беруть участь у провадженні у справі про адміністративне правопорушення мають право фіксувати хід розгляду справи за допомогою засобів аудіозапису, що гарантує його достовірність.
На основі даних, що є в записі, складається стенограма, яка (поряд із самим записом) долучається до матеріалів справи як доказ, який цілком може мати виняткове і, без перебільшення, вирішальне значення для результату справи.
Щодо застосування подібних доказів, то ми пропонуємо ознайомитися з одним прикладом у практиці нашої компанії, де водій «К», який є громадянином нар. Молдова була незаконно притягнута до відповідальності, передбаченої ч.1 ст.12.26 КоАП РФ.
Справа надійшла до суду для розгляду. У судовому засіданні автоюрист нашої компанії, що діє на користь водія «К», заявив клопотання про залучення до справи перекладача, в якому суд йому відмовив, мотивуючи це тим, що той, хто залучається українською мовою, володіє, пізніше визнавши водія «К» винним у правопорушенні. . Таким чином, суд порушив вимоги, встановлені ч.2 ст. 24.2 КоАП РФ, згідно з якою, особам, які беруть участь у провадженні у справі проадміністративному правопорушенні та мовою, що не володіє, забезпечується право виступати і давати пояснення, заявляти клопотання та відводи, приносити скарги рідною мовою, або іншою, вільно обраною зазначеними особами мовою спілкування, а також користуватися послугами перекладача.
Непредставлення перекладача, що залучається особі, порушило право на захист, тому захисником нашої компанії було подано мотивовану скаргу на постанову світового суду. Під час розгляду скарги, захисник нашої компанії долучив до матеріалів справи аудіозапис судового засідання, а також стенограму, засновану на ній.
З наведених доказів випливало, що той, хто залучається, не розуміє української мови, дає пояснення своєю рідною мовою, які судом через незнання іноземної мови не беруться до уваги, що, безумовно, порушило її право на захист.
Дослідивши стенограму та аудіозапис, суд другої інстанції визнав доводи захисника обґрунтованими, а ухвалу світового суду винесеною з порушенням закону, внаслідок чого цю постанову було скасовано.