Як ми вчилися писати картки товарів, Бюро копірайтингу

Тут напрошується аналогія зі столярною справою. Збити табуретку, що є місцем для сидіння і займає простір, визначений під меблі, може майже будь-який. А ось спорудити більш менш пристойно виглядає, при цьому зручне крісло або, не дай боже, віденський стілець - без знання нюансів не обійтися. У тонкощі написання карток товарів (приготування зручних меблів із банальної деревини) та присвячував учасників спікер.
Погляд на тренінг від імені організаторів
Оксана Щербина:
Чому ми вирішили провести цей тренінг: серед наших клієнтів є багато інтернет-магазинів, для яких ми пишемо різні тексти, в тому числі і описи карток. Якоїсь миті ми зрозуміли, що розповісти про товар, який не тримали в руках і не бачили на власні очі — дуже непросто навіть для кмітливих копірайтерів. Адже необхідно врахувати масу нюансів, щоб текст був точним та переконливим, а товар привабливим для покупців. Тому звернулися до людини, яка на практиці знає і тонкощі копірайтингу, і особливості продажу до Сергія Абдульмана.
Наталія Пузанова:
На Сергія копірайтерський народ пішов. Навіть не просто пішов, а буквально вишиковувався в чергу. Але, на жаль багатьох (що писали пізніше в соцмережах про «тренінг-привид»), навчання було вирішено провести для обмеженої групи, щоб мати можливість попрацювати з кожним учасником.
Присутня на тренінгу була пізнавально. Здивувала жорсткість Сергія. Він викладався сам, але й учасникам не давав розслабитись ні на хвилину. Все виглядало дуже мило – жарти, примовки, зворушливі історії, тематичні та навколотематичні ілюстрації предмета розмови. А під усім цим – залізно-залізне«Роби раз, роби два, роби три!» Жодних поблажок нікому, ніяких сентиментів і жалюгідних «ну ви ж ще такі молоді! Все у вас колись вийде». Палив напалмом. Жорстко, але, як показав фінал цього дійства, ефективно.
Відгук про тренінг від імені учасника
Про тренінг Сергія Абдульманова я дізналася з стрічки новин «Текстброкера» і відразу подала заявку на участь. Повідомлення про старт надійшло за кілька тижнів - для підтвердження участі потрібно було виконати невелике тестове завдання.
Вже на першому вебінарі зрозуміла, що буде цікаво. І не помилилась. :) Сподобалася подача матеріалу - від теоретичних моментів до практичних порад та прикладів з особистого досвіду. І все це приправлено тонким гумором. :) Було дуже цікаво слухати. До того ж, потрібно було оперативно відповідати на запитання Сергія в чаті, тому довелося максимально сконцентруватися на занятті.
Сергій одразу попередив про жорсткий дедлайн, але не вірилося, що ті, хто не встигне виконати вчасно перше завдання, вилетять. Це було справді жорстко, але стало гарною мотивацією йти далі.
Дуже корисною виявилася робота в групі, коли бачиш результати інших учасників і одночасно вчишся аналізувати чужі тексти, дивишся, що ж можна поліпшити.
Безцінним досвідом стала й співпраця у парі. За стислі терміни потрібно було встановити контакт, обмінятися текстами і привести їх до спільного знаменника. :) Це був справжній квест! Ти розумієш, що від твоєї роботи залежить результат того, хто з тобою у зв'язці, і відчуваєш глобальну відповідальність.
Відгук про тренінг від імені тренера
Сергій Абдульманов:
Початкова ідея була така: марно давати теорію, якщо проблеми на практиці. Я можу дуже багато розповідати про різніспособи переконання, дрібні фішки та інше – але всі вони будуть «не в коня корм», якщо немає розуміння ідеї, що стоїть за цим. За тестовими завданнями виявилося три основні проблеми:
— Невміння відповідати за слова: усі батьки знають, що, вам обов'язково сподобається.
— Дуже офіційна мова: цей товар є. », «Основними якостями можна назвати. ».
— І неймовірна кількість пропозицій без сенсу – на кшталт «цей товар відрізняється гарною якістю» або «зручно користуватися ним».
Панував різнобій у плані подачі – починали то з опису геополітичної ситуації, то з якоїсь загальної якості товару, то ще чого. При цьому більшість знала свою тему дуже добре, тобто проблема лежала у площині саме формулювань та структури.
Далі просто – вирішили робити сувору практику. Я показав три базові структури опису товару, попрацювали з перерахованими помилками, подивилися, як все виглядає з боку замовника у вправі в парах, поправили багато інших дрібних речей, що вилізли. Усього за тиждень рівень текстів тих, хто дійшов до кінця, значно піднявся, що мене дуже радує.
Отже, тренінг позаду. Як і обіцяли учасники, деякі отримали підвищення рівня в системі. Решта, ми впевнені, додали у свою копірайтерську скарбничку нові інструменти та знання.
Насамкінець пропонуємо вам кілька слушних текстів про те, як писати тексти для магазинів. Оскільки, як з'ясувалося, справа ця не така вже й проста. Але, як сказав на тренінгу Сергій Абдульманов, овчинка в результаті стоїть найретельнішої вичинки.