Як перекладати html ігри українською мовою на прикладі Virtual date games
Всім привіт сьогодні спробуємо розповісти вам, як перекладати html ігри українською на прикладі Virtual date games Zoe.
Для цього вам знадобляться такі програми: браузер (Opera 12, Mozilla Firefox, Pale Moon), Notepad++, Promt Professional.
Існує два способи перекладати на українську html ігри. Перший спосіб варто використовувати, якщо ви підключені до Інтернету. Спочатку перекладаються усі html файли програмою Promt. Потім покращуємо якість перекладу за допомогою онлайн перекладачів. Другий спосіб варто використовувати, якщо ви не підключені до Інтернету. Все те ж саме покращуємо якість перекладу за допомогою програм перекладачів, таких як Promt і Сократ Персональний. Другий спосіб трохи гірше через те, що онлайн перекладачі допомагають набагато краще. Але який би із способів ви не вибрали, машинного та онлайн перекладу буде мало і вам все одно доведеться вдосконалити переклад самим.
Для початку створіть папку, куди зберігатимете український варіант гри. Відкрийте вікно Promt Professional і виберіть пункт Запустити програми => Пакетний перекладач файлів.


У вікні Пакетний перекладач файлів натисніть Файл => Додати папку.



Promt Professional зробить за вас найважче, переведе всі html файли на українську, а також змінить кодування на utf-8. Якби ви не використовували Promt Professional, вам довелося б вручну змінювати в кожному html файлі кодування на utf-8 або Windows-1251 за допомогою програми Notepad++. У грі буває від 100 до 2000 файлів і тому це зайняло б багато часу. Та й помилки ручного введення ніхто не скасовував. Якби ви спробували без зміни кодування відкрити html файл за допомогою Notepad++ і змінити англійський текст на українську і натиснули зберегти, тоді у вас замість тексту збереглися б запитальні знаки і текст виглядав би так (. . . ? ?? . ).
Перекладені файли зберігатимуться в папці, яку ви вибрали. Так як ви переклали українською мовою тільки html файли, вам в папку з українською грою потрібно буде скопіювати всі файли з папки з англійською грою. Зробити це найкраще за допомогою програми Total Commander. Відкрийте в лівій частині папку з англійською версією гри, а в правій папку з українською версією гри. Відсортуйте файли за типом. Тепер із папки з англійською версією гри в папку з українською версією гри скопіюйте всі файли js, css, jpeg та інші. У принципі, після цього у вас гра вже буде перекладена українською мовою, але не повністю. Машинний переклад він на те й машинний, що іноді не може точно визначити зміст перекладу. Для більш точного перекладу вамзнадобиться програма Notepad++ для відкриття та редагування html файлу.

Скільки часу забере переведення гри? На 250 html файлів у вас піде один тиждень. Тому гра Madisson із її 2000 файлів, мабуть, так і не побачить світ. Це просто питання часу і з такою кількістю файлів вам доведеться довго повозитися. А місяця 4 витратити на переведення гри навряд чи хтось захоче.