Як правильно вимовляти назву бренду Xiaomi

А мене – веселий ведучий xD

Найкращий бренд, ага. а давайте згадаємо Hyundai. Ось ви зараз прочитали Хенде чи Хюндай/Хундай? :)

До речі, зараз з'ясував, що по-японськи якраз хюндай хюндай, але японською по-корейськи хенде сучасний 현대 현대

Як же в мене раніше бомбило коли чув усілякі ксяомі, шаомі і т.д.

А ось чому Ікс читають як Ша я взагалі без поняття.

Тому що X використовується коли вимова не пряма чиста С. Хз як це пояснити) Треба слухати китайців. А ось S використовується там, де явна українська С.

Знаю що не зовсім зрозуміло, але у цих людей 4 тони від яких залежить написання і значення ієрогліфа, а листі начебто все однаково (якщо не використовувати спеціальний софт) Приклад:

汇 переказувати гроші

灰 зола, у поєднанні з カラー це сірий

І це ще не всі значення. А пишеться все це hui

Пишеться hui, а читається «хуей», начебто.

А наші журналісти спортивні сахаються.

Ніфіга. українська мова не може передати справжнє звучання китайської, але більш-менш близько буде саме "хуй"

"Хуей" придумали щоб у газетах/журналах/по телеку виглядало/звучало пристойно. Не більше.

Вік живи вік учись. Дякую за виправлення такої дези в моїй голові.

все правильно)) hui ближче звучить до "хуей". Потрібно слухати новини та радіо, там говорять на еталонному путунхуа, а не на розмові чи діалекті

Мабуть, поки що від носія мови не почуєш, кому вірити не зрозумієш.

носії різні є, говірки різні. Правильно говорять у новинах та по радіо професійні диктори

Хіба що китайською саме радіо.

все ж таки ближче якраз до хуей. Але залежить від регіональної говірки, звісно. Але правильно – хуей.

осьпісня називається 怎么会 (Джекі Чан звичайно не еталон у путунхуа, але вимовляє все правильно, просто ерризацією не користується). Ну як я й казав, новини послухайте, де диктори кажуть. Там правильно

це особливість мови. Будь ласка, не порівнюйте китайську та англійську :(

Адже "Пекін" не вимовляють як "бейджинг", хоча і записується beijing; і окрім цього мільйон інших прикладів у китайській мові.

Це особливості вимови. У різних провінціях по-різному вимовляють. В одних виходить з, в інших шиплячий звук, у третіх свистячий. Це як із маджонгом, кому маджонг, а кому мадзін, як із shemma - комусь шемма, комусь семма, комусь щемма.

Я дивувався чомуукраїнськівимовляють Ікс як Ша

Чи за shemma? Чи ти про shen me(什么) говорив?

тому що англомовним хлопцям набагато складніше вимовляти "сяо" та подібні звуки.

Вони точно також не можуть правильно вимовити 再见, натомість більшість каже "зайжен" :)

Ні, я до того, що Ксяомі і Зяомі (як у випадку з Зеною, яка королева воїнів) я ще розумію, але Шаомі. Щось за межею добра та зла.

А ще дико бісить коли люди починають вимовляти слова за системою Паладія.

1. Вона зроблена для письмового записуімен власних,а не для вимови.

2. Створена у волохатому 1839 році, встигла 100 разів застаріти.

Всі ці Жень Мінь Бі.

Є у професійній Доті китайський гравець із ніком Xiao8. Усі називають його Ксяо ейт, але хтось із китайців казав, що він читається як Шао Ба. Ось і тут так само

[зануда_моде]сяо ба 小八[/зануда_моде]

Ось цей момент мені також не зрозумілий.

Коментатори регулярно їздять до того ж Китаю, спілкуються з китайськими гравцями, але чомусь кажуть Ксяо Ейт.

Не знаю значення його ника т.к. xiao8 може бути по-різному записано(小八、笑爸、小爸), але читається точно не як "шао ба".

Ні разу не дивився стрими китайською тому цілком можливо, що його називають "сяо еїти" xD, але швидше за все Сяо Ба

2. У тому-то й річ що людина вимовляє Ш в anxious знатиме як правильно вимовляти букву X, якщо вона перша за рахунком.

2. Тут у людей у ​​людей просто пекельне полум'я з дупи коли вони бачать помилку в-тися або пропущену кому. Здавалося б, що такого? Яка кому різниця? Адже бомбять-с. Особисто я давно вже змирився і з ксяєм і хундай.

а на мій погляд, Паладій досить добре описує звуки. Принаймні, я не знаю системи, яка зробить це краще паладиці:(

Вона дозволяє побудувати якусь мінімальну базу, а далі вже треба самому спілкуватися з китайцями та слухати правильну вимову :)

1. Є гугл транслейт, вводиш потрібний ієрогліф, натискаєш "прослухати".

2. Якщо хочеш без інтернету, то купуєш хороший англо-китайський словник (якийсь Оксфордський). Там є нормальні транскрипції.

3. І якщо спілкуєшся з китайцями китайською як тобі може здаватися що Паладій "досить добре описує звуки"? Коли приїжджали студенти з України з нормальним знанням ієрогліфів, то вони не могли в магазині навіть порозумітися не тикаючи zhe ge, просто тому, що кити їх не розуміли взагалі.

я 4 роки прожив у Китаї, з них 3 роки працював у китайських компаніях. власне, більшу частину часу спілкувався саме з китайцями китайською, тому й кажу, що з боку свого досвіду - Паладій є досить гарною системою для старту вивчення мови :)

Пам'ятаю, єдиний пекло затишок у розумінні мене був у селі під南京-ем. Мене розуміли тільки менеджери на фабриках і діти, тому що там всі говорять на хз якому діалекті і більша частина дорослого населення просто не знають путунхуа. . А ось S використовується там, де явна українська С.

Знаю що не зовсім зрозуміло, але у цих людей 4 тони від яких залежить написання та значення ієрогліфа

Але ось не "ксяомі". Ну це якщо брати загальнокитайський діалект (телебачення на ньому, зупинки в метро спочатку на ньому і т.д.).

У Китаї дуже багато діалектів і читання тих самих ієрогліфів може бути зовсім різним. І "ксяомі" цілком може існувати.

Я мав на увазі те, що нашому українському юшку цілком звично шукати звичні, чіткі, українські К. С. Не припускаючи спочатку слова наявність натяку на "к", що ледь помітний, ми там його і не "чуємо", ігноруємо, тим часом, воно там є і досвідчене вухо його вловлює. Просто воно вимовляється на межі, одразу переходить у "с".

Напевно, і при вимові, легше просто прибрати це "К", і просто вимовляти Сяомі, але воно так вимовляється китайцями, що буде явна відмінність між їх Сяомі та нашим ССяомі.

Кому як зручно.

Ну так я тобі й кажу, що різні діалекти, різна вимова.

Наприклад у тому Шенчжене не зустрінеш корінне населення, т.к. пару десятків років тому він був рибальським селом, а зараз там більше 10 млн населення, тобто 99% це приїжджі.