Konnichiwa Club - Витоки медицини в Японії

Японія належить до країн із однією з найрозвиненіших систем охорони здоров'я. Постійний прогрес у науці дозволяє японцям не боятися хвороб та жити ще довше та щасливіше. Однак те, чого цей народ досягнув зараз, стало можливим лише завдяки вивченню науки про медицину, розроблену на Заході. Але як лікувалися японці до початку обміну знаннями з Європою? Про це ви дізнаєтесь із цієї статті.

Перша медична книга

У VI столітті разом із буддизмом у країну також потрапили китайські книжки, у тому числі японці на той час засвоїли собі все найнеобхідніше. Китайська медицина була унікальною, не схожою на ту, що практикувалася у сусідніх країнах. Японці дбайливо передавали ці праці з покоління до покоління, і в результаті в X столітті на світ з'явилася перша японська медична книга «Істинний метод лікування» (医心方 ісінбо: ). Її склав і присвятив імператору лікар, на ім'я Танба-но Ясуєрі (丹波 康頼).

Варто уточнити, що «книги» на той час були зовсім не такими, якими ми звикли бачити їх зараз. Вони являли собою довгі сувої, де текст писався ієрогліфами вертикально і читався зверху донизу, праворуч наліво. Тут ви можете подивитися скани того самого «Істинного методу лікування».

Однак у давнину, звичайно, зовсім іншими були і рівень знань, і бачення навколишнього світу.

Ось так в «Ісінбо» показано, що відбувається у животі у жінки під час вагітності ▼

Крім того, потрапивши в японське середовище, китайське світобачення зазнало деяких змін під впливом місцевих ворожих практик і традицій тлумачення незрозумілого. У Китаї всі незвичайні явища пов'язувалися з правлінням імператора. Однак у Японії все незрозуміле і погане пояснювалося гнівом богів.

Тому лікування багато в чому мало містичний характер. Якщо яскраво виражені симптоми хвороби або помітні зовнішні пошкодження (наприклад, рани, опіки, переломи) лікувалися за допомогою різноманітних засобів рослинного та тваринного походження, порошків з мінералів, гарячих ванн і припікання, то все невідоме і важке, на кшталт гарячки, безпам'ятства та стану хворого, вважали витівками злих духів.

Так, вітчизняний японіст М.В. злий дух".

Тоді, у далекі часи епохи Хейан (794 –1185 рр.), дуже страшно хворіти. Адже якщо людині не допомагали цілющі відвари або інші засоби місцевих лікарів, то єдиним, що могло її врятувати, були молитви ченців, які для лікування хворого читали буддійські сутри. Щоправда, було й дещо сильніше: виклик омедзі, тобто екзорциста.

Оммедо – це вчення Темного і Світлого почав, засноване на запозиченій з Китаю вороже-заклинальній практиці, згідно з якою всі предмети та явища можуть бути зведені до певних поєднань п'яти стихій (вода, вогонь, дерево, метал, земля) та двох життєдайних начал – інь та ян.

Єдиним, що могло врятувати знати від важких хвороб, коли не допомагали навіть молитви та екзорцисти, була торгівля з Китаєм, яка з різних причин то переривалася, то відновлювалася знову.

Така японська китайська медицина

Разом із буддизмом у VI столітті до Японії також перейшла і наука про лікування травами. Вона отримала характерну назву Кампо (漢方), яку можна перекласти як «китайський метод». Проте розвиватиметьсяКампо почала лише з кінця XVI століття, коли ченці-цілителі стали просувати в Японії знання, отримане під час навчання у Китаї.

Згодом китайське вчення починало набувати японського характеру. Справа в тому, що традиційна китайська медицина ґрунтується на принципах натурфілософії Східної Азії (інь та ян, п'ять стихій тощо). Наприклад, китайський лікар міг (і може навіть зараз) порадити їсти менше м'яса, щоб знизити рівень вогню в організмі. Японці ж віддали перевагу виявляти хворобу, ґрунтуючись на конкретних симптомах. Вони критикували китайську медицину за дуже велику кількість теорії, яка не відповідає проблемам реального життя. Так, у XVIII столітті лікар Ёсімас Тодо (吉益東洞) писав: «У медицині потрібно покладатися тільки на свої спостереження під час огляду». Йосімасу винайшов свою техніку промацування живота, за допомогою якої лікарем визначається необхідний пацієнтові рецепт із трав.

Японські лікарі спростили методи, які використовуються в Китаї. Безліч китайських варіацій із тисяч видів лікарської сировини було скорочено японцями до 300 найефективніших рецептів із трав, які можна було дістати в Японії.

У медицині Кампо, як правило, використовуються трави, перемелені на порошок.

konnichiwa

Проте згодом медицині Кампо склали серйозну конкуренцію вчення Заходу.

Неймовірне відкриття японських лікарів

Тоді Гемпаку осяяла ідея: «Чому б не препарувати тіло страченого злочинця і не подивитися, що в нього всередині?». Подібна спроба була гарною нагодою переконатися в правильності ілюстрацій «Анатомії в таблицях». Він покликав із собою свого знайомого лікаря Маено Ретаку (前野良沢) і, набравшись сміливості, вони приступили до виконання плану.

Очі двох лікарів були напружені. Спочатку вонирозглядали розкрите тіло, потім дивилися в книгу, яку тримали в руках, а потім знову на тіло. У результаті досвідченим шляхом було доведено, що ілюстрації не брешуть.

Лікарі були вражені, і самі дивувалися, як же вони раніше могли лікувати людей, навіть не дізнавшись, що в них всередині. Тоді вони ще не розуміли всієї важливості дослідження внутрішніх органів людини.

Ось так їхнє здивування переросло в мрію спробувати перекласти цю книгу.

Зважившись на це, Сугіта та Маено одразу ж взялися за справу. Ось тільки в ту епоху не було словників, і перекласти книгу було непростим заняттям. По-перше, вони не знали голландської. Одного разу колеги протягом цілого дня не могли перекласти пропозицію: «Брови – це волосся, що росте над очима».

Ще було словосполучення: «Ніс – це фурухеххендо» (ніс – це частина, що випирає), яке також змусило лікарів поламати голову. Щоб зрозуміти зміст цього слова, вони перебрали величезну кількість книг і в результаті відшукали такі пропозиції: "Якщо відрізати гілку дерева, то залишиться фурухеххендо" або "Коли ви робите прибирання в саду і складаєте сміття на землю, виходитьфурухеххендо». Але що спільного між гілками, сміттям та носом?

Колеги мучилися, намагалися розібратися і зрозуміли: зріз гілки на дереві трохи випирає; сміття, покладене землі, також височить над поверхнею; значить фурухеххендо - це випирає частина.

Вони розібрали одне єдине слово і вже велика була їхня радість. В остаточному варіанті пропозиція звучить так: «Ніс - це частина, що випирає в середині особи».

За час, рівний приблизно 4 рокам, Гемпаку і Маено закінчили переклад і випустили свою книгу під назвою «Новий підручник анатомії» (розгойдування 81). Цякнига, що стала результатом важкої роботи, стала відправною точкою поширення знань, накопичених у Європі.

Нижче ви можете переглянути деякі її сторінки ▼

витоки

konnichiwa

club

Починаючи з періоду Едо (1603-1868 рр.), Голландські наукові роботи передавалися Японією, і, вважається, що дослідження західної науки і культури почалося саме з медицини.

А що ж зараз?

У XIX столітті вже для всіх стала очевидною перевага західної медицини, яка об'єктивно краще могла впоратися із актуальними інфекційними захворюваннями того часу. Японці переключилися на німецьку систему лікування, а 1876 року уряд навіть висунув офіційну вимогу, щоб усі лікарі вивчали західну медицину. До речі, тут ми розуміємо, чому більшість медичних термінів у японській мові запозичена з німецької.

Однак традиційна медицина Кампо не була забута, хоча її розвиток дуже сповільнився. Після Другої світової війни почали з'являтися сучасні фахівці з Кампо. Лікування травами зберігається і в нинішній Японії. Ця ситуація схожа на нашу, коли наявність сучасних технологій та лікарських засобів не заважає багатьом з нас мати у шафці квітки ромашки для заварювання.

Так, у будь-якій аптеці у сучасній Японії є відділ Кампо. Не складе труднощів знайти і спеціальний магазинчик.

konnichiwa

У 1971 році традиційні рецепти Кампо були включені до списку ліків Системи національного страхування здоров'я. Зараз у продажу є 148 трав'яних зборів. Однак якщо раніше лікарі ставили власний діагноз і обирали лікування відповідно до нього, то зараз рецепти підбираються відповідно до діагнозів західної медицини.

Навіть у цій темі ми можемо простежитибезсмертне вміння японців комбінувати чужі та власні досягнення, отримуючи в результаті зовсім новий продукт.

Часи змінюються, людство рухається вперед, але, на жаль, у світі все ще знаходиться місце для різних хвороб. Тому, що б не оточувало вас, будь то сучасні лікарні або шамани, що танцюють з бубном, ми бажаємо вам міцного здоров'я і сил для великих звершень :3