Localization-Russian (українська)
Про цю статтю
Налаштування локалі
Створіть обрану вами локаль командою:
Перевірте, що всі заявлені локалі були створені:
Налаштування консолі
Декілька слів про те як працює консоль.
Далі ядро має відображати символ на екрані. Таблиця відповідності символів шрифту кодам unicode називається SFM (Screen Font Map). Вона або знаходиться всередині шрифту (у більшості випадків), або додається додатково (з /usr/share/kbd/unimaps). Самі шрифти розміщуються в /usr/share/kbd/consolefonts.
Крім цього, потрібна ще клавіатурна розкладка - таблиця з перекладу скан-кодів клавіатури в потрібний код символу (відповідно може бути або стара 8-бітна або нова unicode).
Таким чином, робота з налаштування консолі розбивається на пункти (розглянуто варіант utf):
- Знайти нормальну клавіатурну розкладку, що підтримує unicode та ваші улюблені способи перемикання мов та вказати її як KEYMAP=". " у файлі /etc/vconsole.conf.
- Встановити екранний шрифт, що має вбудовану таблицю SFM та пристойне зображення: FONT=". " у файлі /etc/vconsole.conf.
- Переконатись, що необхідність в ACM зникає (CONSOLEMAP="" - залишається порожнім) у файлі /etc/vconsole.conf.
Вся решта роботи з налаштування kbd (типу використання утиліт loadkeys і setfont) вже зроблено відомими людьми, які написали стартові файли системи.
Пакет kbd підтримує українські розкладки у utf8. Додаткові розкладки клавіатури можна отримати, встановивши пакет kbd-ru-keymaps командою
або завантаживши одну з розкладок вручну:
та помістивши їх у каталог /usr/share/kbd/keymaps/i386/qwerty
Встановіть шрифт Terminus із репозиторію [community]:
Відредагуйте файл /etc/vconsole.conf:
Якщо виникають проблеми зі шрифтом ter-v16n, можна використовувати конфігурацію файлу /etc/vconsole.conf, наведену нижче:
Зверніть увагу, що пошук шрифту відбувається в /usr/share/kbd/consolefonts .
Можна обійтися і без terminus, встановивши:
Можна обійтися без встановлення пакету kbd-ru-keymaps, варіант із перемиканням по Ctrl+Shift:
Враховуючи, що тепер установка консольних шрифтів і розкладки винесена з /etc/rc.sysinit , в деяких випадках для коректного відображення шрифтів в консолі, Вам потрібно додати хуки і регенерувати образ ядра. Для цього список хуків у файлі /etc/mkinitcpio.conf необхідно привести приблизно до такого вигляду:
тобто, вставити два додаткові хукиconsolefontіkeymap. Після чого регенерувати образ ядра:
та перезавантажити машину.
Налаштування X.org
Встановіть шрифти ttf-dejavu та ttf-liberation з репозиторію [community]:
Налаштування клавіатури
Клавіатуру тепер прийнято налаштовувати за допомогою systemd, точніше localectl. При налаштуванні Xorg вона читає та керує файл 00-keyboard.conf:
Це означає, що localectl потрібен root, а Xorg доведеться перезапускати.
Подивитися можливі значення:
Перемикання розкладок засобами X.org
Описано на сторінці Xorg (українська) [broken link: invalid section]
Compose-послідовності
За допомогою клавіші Compose можна вводити практично всі варіанти символів з акцентами, а також різні спеціальні символи, наприклад лапки або тире «-», яких немає в стандартних розкладках. Для цього
- Додайте в xorg.conf опцію
- Надайте змінним оточення GTK_IM_MODULE і QT_IM_MODULE значення xim. Якщо цей крок пропустити, всі наступніналаштування на GTK програми не поширюватимуться (вони будуть використовувати свій метод введення).
- Після цього можна створити у домашньому каталозі файл
/.XCompose. Першим його рядком можна включити всі стандартні комбінації клавіш: а потім можна і задати будь-які додаткові послідовності (за зразком як /usr/share/X11/locale/en_US.UTF-8/Compose ). Наприклад,
Після цього стало можливим набирати багато цікавих символів, спочатку натискаючи клавішу Compose, а потім набираючи ту чи коротку іншу послідовність. Наприклад,
Налаштування українських man-сторінок
Встановіть українські сторінки командою
man показує сторінки, орієнтуючись на локаль, для примусового показу українських манів:
Зробимо libreoffice українською
Все просто. Підтримка мов в OpenOffice реалізується окремими пакетами.
Дивимося список пакетів:
Ставимо підтримку української мови
Перекодування тегів MP3
Встановіть пакет mutagen:
У каталозі з вашою колекцією mp3 файлів виконайте команду:
Команда перекодує старі теги з кодування CP1251 у UTF8, запише тег версії id3v2.4 та видалить теги першої версії.
Мінус способу: не всі програвачі з Windows розуміють теги формату 2.4. Поведінка при цьому різна: від ігнорування тега до лайки на битий файл.
Hint: у mpd після цього потрібно перечитати список програвання, наприклад: