Меркулова переклад тексту Молодий Архімед

Юний Архімед(Уривок з оповідання Хакслі "юний Архімед". Зі скороченнями.)Це був той вид, який ми, нарешті, зробили нам зайняти місце. Наші найближчі сусіди жили дуже поряд. У нас було два комплекти з них, по суті, майже в одному будинку з нами. Один був у селянській родині. Інші наші сусіди були власниками вілли. Вони були цікаві люди, наші власники. Старий чоловік, сірий, млявий, похитнувся, сімдесят, принаймні; і синьйора близько сорока, коротка, дуже товстенька, з крихітними жиру руки і ноги і пара дуже великі, дуже темні очі, які вона використовувала всі вміння природжений комік.Але ми знайшли інші причини, після декількох днів проживання, 2 за смаком будинок. З них найбільш переконливим було те, що, у селянській молодшій дитині, ми виявили ідеальний плей-співробітник для нашого маленького хлопчика. Між little Guido - тому що це було його ім'я - і наймолодший з його братів і сестер розрив сім років. Він був між шість і сім років, і як не по роках, впевненими в собі і відповідальними, як і у бідних дітей, як правило, є. і в цьому віці тридцяти місяців напхано половину життя досвід - Гвідо прийняв ніякої неправомірної переваги свого високого інтелекту та сили. Я ніколи не бачив дитину більш терплячою, толерантною, та untyrannical. Він ніколи не сміявся з Робіна; він не дражнити і не залякувати, але допоміг його маленький компаньйон, коли він був у труднощі і пояснили, коли він не міг зрозуміти. У відповідь Робін любили його, розглядати його як модель і ідеальний великий хлопчик,5 і рабськи наслідували йому у всьому міг.собі, підборіддя в руці, лікоть на коліно, поринув у глибоку медитацію. І іноді, навіть у розпал гри, він раптово обриваються, стояти, руки за спину, нахмурившись і втупившись у землю. І його очі, якщо подивитися в них, були прекрасні у своїй могилі і задумливий спокій. кольори. Вони не завжди були могили та спокійно, як у ці задумливі моменти. Коли він грав, коли він говорив чи сміявся, вони спалахнули. Вище цих очей був гарний лоб, високий і крутий, опуклий у Кривій, яка була схожа на тонкий Кривий троянди. і дві або три коробки записів прибув з Англії. Гвідо був дуже зацікавлений. Перший запис, він почув, я пам'ятаю, був повільний рух Бах концерт ре мінор для двох скрипок. Це був диск я поставив на торні-Таблиця. Гвідо зупинився навпроти грамофона і стояв нерухомо, прислухаючись. Його блідо-блакитні очі самі розплющилися широкі; роблячи трохи нервовий жест, який я часто помічав у ньому раніше, - він схопив його нижню губу великим пальцем і вказівним. Після обіду він знову з'явився. - Чи можу я слухати музику тепер? – спитав він. І протягом години він сидів у передній частині приладу, схилив голову трохи набік, слухаючи, як я поставив один диск за іншим. Відтепер він приходив щодня. Що так схвилювало його чи не більше, ніж усе, що було Coriolan overture. Одного разу він змусив мене грати в неї три чи чотири рази поспіль; потім він поклав його подалі."Я не думаю, що я хочу почути, що більше, - сказав він."Чому ні?''Це занадто. занадто. - він зам'явся, - надто великий, - сказав він нарешті. "Я дійсно не розумію. Грати мені той, що іде як це.' Він співав фразу з ре мінор. Він похитав головою: «Ні, це не означає, що саме. Але легше. ""Легше?' Вона здавалася мені досить дивною слово застосувати до Бах.У свій час, фортепіано прибув.Давши йому мінімум попередній інструктаж, я нехай Гвідо дозволиш на it.9 він зробив величезний прогрес.Кожен день, поки Робін спав, він прийшов на його концерт і його урок, але що для мене було більш цікавим було те, що він почав складати маленькі шматочки на свій account.'Вона прекрасна, - сказав він, із захопленням.' Красивий, прекрасний. І так легко! себе настільки родючі, як я сподівався.- Він навряд чи Моцарта, " ми домовилися, як ми грали його маленькі шматочки. Я відчував, що гріха таїти, майже потерпілий.Він був не Моцарт, ні, але він був незвичайний, як я з'ясував, це було одного ранку на початку літа, що я зробив відкриття, я сидів у теплій тіні наших балкон, робітник. Всмоктується в моїй роботі, це було тільки, я вважаю, після мовчання протягом тривалого часу мало собі значний час, що я почала усвідомлювати, що діти робили напрочуд мало галасу. Знаючи з досвіду, що, коли діти спокійно, це зазвичай означає, що вони всмоктуються в деякі смачні пустощі,131 підвівся зі стільця і ​​подивився через перила, щоб подивитися, що вони роблять. Я чекав, щоб зловити їх, які борсалися у воді, роблячи багаття, прикрившись з дьогтем. Але те, щоя бачив, було насправді Гвідо, обгорілий ціпок у руці, демонструючи на гладку бруківку шляху, що квадрат гіпотенузи прямокутного трикутника дорівнює сумі квадратів двох інших сторін. Робін слухав, вираз на його світлі, обличчя у ластовинні досконалого нерозуміння. Вона така прекрасна. Це так легко.'Так легко. теорема Піфагора, здавалося, поясніть мені гіда музичних уподобань. Це була не дитина, Моцарт ми були турботи про; це був маленький Архімед, як і більшість його роду, супутній музичний лад. 14Опираючись на поручні балкона, я спостерігав, як діти нижче. Я думав про позачергову річ, яку я тільки бачив і те, що це означало.Я думав, що величезної різниці між людьми. Ми класифікуємо людей за кольором їхніх очей та волосся, форма їх черепів. Хіба не було б розумнішим, щоб поділити їх на інтелектуальних видів? Там буде навіть збільшення відстані між крайніми психічними типами, ніж між Бушман і скандинавські.'5 цей дитина, я думав, що, коли він виросте, буде мені інтелектуально, що людина для собаки.

Вправа 1 Матч слова ліворуч із змістом праворуч. Прикметники: 1. цікаво, а думати глибоко про щось 2. млявими б., не маючи енергії або ентузіазму 3. толерантне C. мають або показуючи хороші міркування харчування 4. задумливий D. дозволяючи іншим людям говорити і робити те, що 5. інтелектуальну вони вважають правильним, навіть якщо не 6. тиранічний згоден з ним 7. пацієнт е., будучи в змозі зберігати спокій і не отримати дратує Р. незвичайні та цікаві Ф., діючи жорстоко і несправедливо до людей, хто управляє дієсловами: 1 totter а висміювати когось, навмисно 2. хуліган збентежити когось 3. дражнити B. ходьби в хиткий шлях 4.перемішати C. захоплення, зачарувати, зачарувати когось 5. зачарувати д. догляд з любов'ю і ніжністю 6. плекати е. думати про щось багато і серйозно 7. виводок часто, на жаль F. хвилювати когось, зробити одну реагують з сильна емоція Г. використання сили або сили, щоб поранити або налякати когось Іменники: 1. зазор а. держава, будучи не в змозі 2. skilunderstand щось l 3. com-б. ментальні переваги, симпатії panion 4. inte C. здатність розуміти і learnligence 5. prethings dilection 6. mis д. велика різниця між twochief 7. нерозуміння е. здатність робити щось добре Ф. хто вам провести час з Ж. примхлива поведінка дітей , бажання повеселитися, граючи хитрощі або соромно людям Вправа 2 I. малювати лінії між парами зіставивши слова зліва з їх протилежності праворуч. впевнений у собі спокій жир undelightful темноволосий поступається нервові тонкі, стрункі смачні русяві млявими нещасним покращений енергійний крутий грубий гладкий похилий II. Малювати лінії між парами зіставивши слова зліва, зі слів чи словосполучень, подібних за значенням праворуч. пухкі передчасно розвинені крихітні розумні не по роках, а жир розумний Непарні дивно виняткових позачергове переконливо cogent-раніше нерухомо серйозні могила вкрай малий Вправа 3 Вибрати відповідне слово або фразу з уривку, що Ви прочитали для завершення речень. 1. Власники вілли були. люди. Там був. майже тридцять років між чоловіком та дружиною. 2. Синьйора мала дуже великі, чорні очі, і вона використовувала їх з . . 3. Робін любила Гвідо, він. його. і скопіювати їх у . він міг. 4. Будучи . дитини, Гвідо було дано . і любив сидіти. , підборіддя, лікоть. . у глибоку медитацію. 5. Іноді Гвідо раптово перервав гру і стояв. на землю. 6. Якщо видивилися в посібнику очі, ви б виявили, що вони були прекрасні у своїй . та . спокій. Вони були встановлені. . 7. Коли Гвідо слухав музику, він . в його нижній губи з його. та . . 8. Незабаром Гвідо почав. на маленькі шматочки. . Він. для канонів. 9. Гвідо був справді. канони та принципи, форми. 10. Коли Робін батьки грали гіда маленькі шматочки більше вони відчували себе майже. 11. Було вираз. на Робін яскраві та . особі, коли Гвідо був. теореми Піфагора щодо нього. 12. Автор очікуваних хлопчиків. в деяких . . їх. у воді чи . багаття. 13. Гвідо, здавалося, не бути. Моцарт, Робін батьків були. Проте. Архімед. музична інтерпретація. 14. Там був широкий. між Гвідо та Робін, як між двома різними. типів.

Exercise 5 Give English equivalence for English words and expressions. A. Go reeling, hobbling; to ponder; to harass someone; до adore; to cherish; to be delighted; to excite someone; to be like someone else; до abuse; до interrupt (session); to succeed in something; to get involved in something; to trouble; to beg; to tease; до сплеск у воді. Century Smooth; strange; apathetic; plump; well-developed for her age; self-confident; responsible; freckled; steep (forehead); graceful; dreamy; serious; severe (chin); величезний. C. The difference in seven years; two and a half years older; intellectual and physical superiority; prone to thinking; his hands behind his back; staring at the ground, his chin on his hand, resting his elbow on his knee; widely spaced eyes; corners of the mouth slightly lowered, his eyes widened; biting his lower lip with thumb and forefinger; a nervous gesture; slightly tilting her head to one side; to sing without words; musical abilities.