На пітерських дітей чекає «Піжамна бібліотечка» - Єврейські Новини Петербурга

Якщо вашій дитині від 2 до 8 років, то ми вас зараз порадуємо. До Петербурга прийшов міжнародний проект «PJ Library», або «Піжамна бібліотечка» (не плутати з «піжамною вечіркою!»). Ваша дитина зможе долучитися до тих же книжок, над якими сьогодні замислюються, сумують, регочуть 400 000 єврейських дітей у всьому світі.

Так, і все це безкоштовно. Так вирішив «добрий дідусь» Гарольд Грінспун – засновник фонду, який займається цим проектом. Єврейська книга має бути максимально доступною для кожної єврейської дитини!

Івритомовне відділення «PJ Library» щойно розіслало свою десятимільйонну книжку – в Ізраїлі на цю програму підписано всіх дітей у державних дитячих садках. У США кількість книг перевищила 6 мільйонів. В Україні проект почав діяти цього року перед Ханукою, і в Москві на цю програму підписано вже 1500 дітей. Перед Петербурга виділено 1000 підписок, і перший передплатник вже є – це бібліотека «Сифрія» при Великої Хоральної Синагозі.

Книги «Піжамної бібліотечки» вже у «Сіфрії», хто не встигне оформити передплату – зможе взяти почитати

Інші 999 чекають на петербурзьких єврейських батьків!

– Через 20 років єврейські діти з різних країн, які говорять різними мовами, виявлять, що в дитинстві вони мали одні й ті самі книжкові герої. Дитяча книга може створити спільний культурний простір для всіх єврейських дітей, об'єднати євреїв усього світу, що народилися у 21 столітті, – каже Матвій Членов, директор українського осередку програми.

Що за книжки входять до «піжамної» серії? Розповідає Матвій Членов:

А ось, наприклад, казка для дітей 4-5 років – «Червона курочка та великодня маца». Це проста історія про дружбу тавзаємовиручки. Маленька курочка, не дочекавшись допомоги від друзів-звірів, сіє, жне, пече мацу і раптом розуміє: все це потрібно для того, щоб її друзі прийшли на пасхальний седер.

А ось «Чудеса та печиво». Сліпий хлопчик на Пурім хотів допомогти матері, і сталося диво – він навчився пекти оменташн. Це насправді історія про те, як треба ставитись до людей з обмеженими можливостями.

До книг на нашому сайті додається інтерактивний супровід – рецепти, заняття, вікторини, які розробляє відомий дитячий педагог Андрій Боровський. Наприклад, з приводу тієї ж пуримської історії батькам пропонується провести з дітьми майстер-клас: з різноманітних матеріалів робляться фізіономії, що виражають подив, страх, радість, і діти мають із заплющеними очима спробувати ці емоції розпізнати. Дітям це допомагає перейнятися емпатією, зрозуміти, як незрячі люди пізнають світ.

Більшість книг видано ексклюзивно, за договором з різними видавництвами, за рідкісним винятком вони не продаються у звичайних магазинах і поширюються лише серед передплатників програми.

Книги здебільшого перекладні, з американської серії «PJ Library» (а там 400 найменувань), але є й «місцеві», наприклад «Жива Азбука» Андрія Усачова чи «Історії мореплавців із Вавилонського талмуду» Сергія Сєдова та Менахема Яглома. За відбором книг у нас стежить строга експертна рада, до якої входять відомі в Україні письменники, педагоги, бібліотекарі та перекладачі: Марина Бородицька, Ольга Варшавер, Володимир Лунін, Світлана Міцул, Ксенія Молдавська, педагог Ірина Дворецька – директор дитячого центру Єврейського музею в Москві .

Ірина Дворецька

Ми намагаємось враховувати специфіку українського менталітету.

Наприклад, книга УріШулевиця "Як я вчив географію". Її не було в американській піжамній серії, ми знайшли її самі. Це ілюстрована автобіографічна розповідь про єврейську родину під час Другої світової війни. Сім'я перебуває в евакуації та голодує, а батько купує на базарі… географічну карту! Син обурений: краще б тато хліба купив. Але поступово через цю карту він відкриває весь світ, починає «мандрувати» різними країнами… Ця книга не є єврейською «в лоб», але, якщо вдуматися, це споконвічне питання – що важливіше, комфорт чи знання – це питання, з яким стикалися прабабусі та прадіди наших передплатників. Книгу видано в США, але вона якраз більше зрозуміла українському єврею, ніж американському. Адже важлива частина американського єврейського менталітету – історія про те, як батьки поїхали зі Східної Європи. А ми – це нащадки тих, хто залишився і пережив війну та поневіряння, це наша сімейна історія.

З ВІДГУКІВ БАТЬКІВ

«Коли одного дня Ханукі я розповідав про Макавеїв, запалили свічки, потім я їх хотів згасити. Син сказав: "А Гершеле казав, що не можна гасити". Я виклав питання у себе у Facebook, і син мав рацію».

Проект PJ LIBRARY («Піжамна бібліотечка») засновано у 2005 році Фондом Гарольда Грінспуна. Книги «Піжамної бібліотечки» видаються чотирма мовами: англійською, івритом, іспанською та, з кінця 2015 року, українською. Проект прийшов до України за підтримки фонду «Генеза». Програму підтримали український єврейський конгрес, «Джойнт» та низка приватних спонсорів.

Підписатися на «Піжамну бібліотеку» можна тут