Nightwish - Alpenglow текст пісні(слова) переклад пісні відео кліп lyrics
Лунала колись пісня Роджує дитя Земля і Стих
Разом ми вбиваємо ще один страх Кожна пташка jubjub, привиди минулого Закрийте очі та подивіться Істину легко побачити
Ми були тут Блукали в нескінченній прерії Писали нескінченну історію Створювали власний Уолден Ми були тут
Засмучені засмучені обличчя Підкорення найтемніших місць Час відпочити й завершити шоу І стати музикою разом із Alpenglow
Рука в руці, ведучи мене до світла Ти, казковий вигляд у блакитно-білому
Разом ми вбиваємо ще один страх Кожна пташка jubjub, привиди минулого Закрийте очі та подивіться Істину легко побачити
Ми були тут Блукали в нескінченній прерії Писали нескінченну історію Створювали власний Уолден Ми були тут
Засмучені засмучені обличчя Підкорення найтемніших місць Час відпочити й завершити шоу І стати музикою разом із Alpenglow
Ти мій шлях, мій дім, моя зірка Прекрасна казка в казці І коли порох потрібно буде рухатися далі Я заховаю нас на ложі снігу Малюю білим, замовкаю долина, яку ми побудували Разом ми будемо спати, пожирані життям
Ми були тут Блукали в нескінченній прерії Писали нескінченну історію Створювали власний Уолден Ми були тут
Засмучені засмучені обличчя Підкорення найтемніших місць Час відпочити й завершити шоу І стати музикою разом із Alpenglow
Перевод пісні на український мову: Nightwish - Альпійське свячення
Однажды была услышана пісня, Дарувала народження ребёнка Землі і Поезії.
Разом ми б'ємо черговий страх, кожного бармаглоту, всіх привидів минулого. Заплющи свої очі і пильно поглянь - Істину так легко побачити.
Ми були тут, Мандрували по безмежних преріях, Складали нескінченну історію, Будували свій власний Уолден; Ми були тут,
Засмучувалися сумним особам, підкоряли похмурі місця, а тепер настав час піти на спокій і закінчити шоу, поєднавшись з музикою альпійського світіння.
Веди мене до світла, рука об руку, казка, одягнена в синій і білий.
Разом ми б'ємо черговий страх, кожного бармаглоту, всіх привидів минулого. Заплющи свої очі і пильно поглянь - Істину так легко побачити.
Ми були тут, Мандрували по безмежних преріях, Складали нескінченну історію, Будували свій власний Уолден. Ми були тут,
Засмучувалися сумним особам, підкоряли похмурі місця, а тепер настав час піти на спокій і закінчити шоу, поєднавшись з музикою альпійського світіння.
Ти – моя стежка, мій дім, моя зірка, Прекрасна історія всередині казки. І коли пил повинен нестись за вітром далі, Я вкрию нас на сніговому ложі, На створеній нами безмовній долині, розфарбованій білим, І ми разом заснемо, поглинені життям.
Ми були тут, Мандрували по безмежних преріях, Складали нескінченну історію, Будували свій власний Уолден. Ми були тут,
Засмучувалися сумним особам, підкоряли похмурі місця, а тепер настав час піти на спокій і закінчити шоу, поєднавшись з музикою альпійського світіння.
1 – jubjub bird – страшні жахливі птахи з вірша Льюїса Керолла "Бармаглот" ("Jabberwocky"). Як варіант, можна перекласти "Юб-юб", "Джуп-джуп". 2 – "Уолден, або Життя в лісі" - книга американського
Поета і мислителя Генрі Девіда Торо, який у 1845 році вирішив провести експеримент, проживши понад два роки.