Nissan primera в українській вимові
Скажіть, чому, якщо написано PRIMERA, стільки багато хто читає і вимовляє не приклад, а прем'єра?
- Питання переважно до останніх :)
Відповіли: 24
чому не "прайміра"? :)
а хто їх знає ось чому, наприклад, Xedos називають Кседоксом? Хоча він навіть і не Кседос :))
не кседос? а хто? :)
будь-який словник відкрий. наведених слів ти там не знайдеш, але є інші, які починаються на хе***** (третя буква згодна) і подивися транскрипцію.
і не тільки xe***, наприклад xylophone читається "зайлофоун"
Перепрошую, але по-моєму він взагалі Зідос. Як Xerox - Зіракс
від великого розуму.
Тому що вони не знають, що там насправді написано. І читають слово швидко.
а чому копіювальний апарат Canon називають Xerox'ом? ;)
Склалося так) будь-який копіювальний апарат – ксерокс. Згадай хоча б ксерокопії, цілком поширене слово. це вже історична даність. Даля уважно почитай, там багато чого цікавого є))))
тому ж чому і "маза фаза дві зарази"
Тому ж чому Пижик, Целка, Кліпса і Хуюндій.
Вимовляю взагалі: Прем'єр. Чому - не знаю. :)
Я кажу "Прімера", за звичкою. А як правильно – не знає ніхто. Слово не англійське, це джапліш. Так що найближче до оригіналу було б "Пурімера", швидше за все :)
. а ще є слово Zyxel
ти генія ленінською не в авто_ру запостити хотів? :)
не-а. точніше хотів, потім передумав.
бо ближчого та співзвучнішого українського слова (Прем'єра) – ні. А запам'ятовують, переважно саме співзвучними словами. Американці, ось приміром, гріють "жовто-синій автобус", і дивуються українцям, які одразу ж стають добрішими (yellow-bluebus). :)
Не смішно, зовсім 27/04/2004 13:20
Спробуй хоч раз сказати чисто по-англійськи, всі сміятися будуть, але ж немає заповіт Чикаго, а не Щікего, а деякі б дуже образилися, О як!
Re: Не смішно, зовсім 27/04/2004 14:27
говоримо Техас, маємо на увазі Тексас
Як власник сабжа у кількості двох штук поспіль, можу заявити, що правильно: "Прім'єра". :))
Як фанат правильної вимови – підтверджую! ;))