PER, переклад, Великий італійсько-український словник

(з опред артиклем може набувати форми pel, pei; інші форми рідкісні)

(У дієслівних словосполученнях вживається)

1) (при позначенні місця), до, через, по

partire per Roma — поїхати до Риму

passare per Milano - проїхати через Мілан; заїхати в Мілан

viaggiare per mare — мандрувати морем

girare per la casa — ходити/блукати по дому

2) (при вказівці напряму дії (куди?))

mandare per il medico — надіслати лікаря

andare per il pane - піти за хлібом

3) (при позначенні тимчасових відносин) протягом, протягом; на; до

scrivere per tutta la notte — писати протягом всієї ночі.

venire in città per l'inverno - приїхати в місто на зиму

finire il lavoro per giovedì - закінчити роботу до четверга

4) (при позначенні мети, призначення чи схильності) для, заради, за; до; (перекладається також орудним відмінком без прийменника)

lavorare per il bene del popolo — працювати для блага народу

lottare per la libertà - боротися за свободу

tutto va per il meglio — все (йде) на краще

essere nato per la musica – народитися для музики; бути природженим музикантом

5) (при позначенні причини) від, з-за; по; за; (перекладається також орудним відмінком) без прийменника

soffrire per la sete - страждати від спраги, мучитися спрагою

essere assente per malattia — відсутні через / через хворобу

6) (при позначенні образу чи засоби дії перекладається по-різному)

chiamare per nome — назвати ім'я

prendere per mano - взяти за руку

mandare per posta — надіслати поштою / поштою

7) (при вказівці заміни) замість, за

dare una cosa per un'altra - дати одну річ замістьінший / одне замість іншого

comprare / vendere per nuovo — купити / продати за / як нове

8) (при висловленні думки, судження) за; (перекладається також орудним відмінком без прийменника)

prendere per minchione — порахувати за дурня / дурнем

tenere per padre - вважати батьком

considerare per morto — вважати померлим

9) (при вказівці ціни); на

comprare per mille lire — купити за тисячу лір

vendere in tutto per cento lire - всього продати на сто лір

10) (при позначенні розподілу) за

marciare per quattro in fila — йти по чотири (людини) до ряду

2. prep

(з опред артиклем може набувати форми pel, pei; інші форми рідкісні)

(У поєднаннях з інфінітивом вживається)

1) (при позначенні причини) за, через

essere punito per aver rubato/mentito — бути покараним за крадіжку/за брехню

2) (при позначенні мети перекладається невизначеною формою або підрядною пропозицією із союзом) щоб

uscire per prendere un po' di aria - вийти подихати свіжим повітрям

è troppo furbo per crederci — він надто хитрий, щоб цьому повірити

3) (при вказівці наміру або неминучості дії (після дієслів essere і stare); перекладається по-різному, часто дієсловом) збиратися, збиратися

essere / stare per fare qc - збиратися зробити що-небудь

stare per cadere — мало не впасти

stava per piovere — збирався дощ

stare per morire - бути при смерті

4) (при позначенні поступки; перекладається за допомогою поступальних спілок) хоча, незважаючи на (і т.п.)

nessuno ci rispose, per gridar che facessimo - ніхто нам не відповів, незважаючи на наші крики

3. prep

(з опред артиклем моженабувати форм pel, pei; інші форми рідкісні)

(У іменних словосполученнях висловлює)

tende per finestre - фіранки для вікон

lettera per il professore — лист для професора

2) (схильність чи здатність) до

capacità per la musica - здібності до музики

passione per il gioco — пристрасть до гри

3) (використовується при вказівці на дію ліків)

pasticche per la tosse - таблетки від кашлю

4. prep

(з опред артиклем може набувати форми pel, pei; інші форми рідкісні)

(входить до складу численних наречних та прийменникових оборотів)

per caso - випадково

per favore, per piacere — будь ласка

per forza - насильно

per tempo - вчасно

per poco non. - Чи не.

(da) per sé - само собою

per lo più — здебільшого

per lo meno — щонайменше

per adesso — поки

per sempre - назавжди

per quanto - оскільки; скільки б не. ; хоча