ПРЕДСТАВЛЕННЯ -українсько-карачаєво-балкарський розмовник
ПРЕДСТАВЛЕННЯ
Дозвольте представитися.
Дуже радий з тобою (вами) познайомитися.
Ми приїхали до Нальчика відпочивати в санаторії.
Я українська (українець, грузин, сван, вірменин, осетин, українська, українка, грузинка, сванка, вірменка, осетинка).
Я не говорю по-балкарськи (по-кабардинськи).
А ти (ви) кажеш (говорите) українською?
Я погано говорю українською.
На мою думку, ти (ви) кажеш (кажете) досить добре.
Я вивчаю українську (балкарську, кабардинську) мову.
Ти мене розумієш (розумієте)?
Я тебе (вас) добре розумію, але мені важко казати.
Говори (-ті), будь ласка, трохи повільніше (голосніше).
Повторіть будь-ласка ще раз.
Тепер я зрозумів (зрозуміла) все, що ти (ви) сказав (сказала, сказали).
Як вимовляється це слово?
Як називається це по-балкарськи (по-кабардинськи)?
Будь(-ті) добрий(-и), переведи(-ті).
Таниширг'а еркін ет (-Ігіз).
Сіні (сизни) бла крок'ирів болург'а бек іразима.
Біз Нальчикге санаторійде солург'а келгенбіз.
Мен оруслума (українлима, гюржюлюме, ебізелімі, ерменлімі, дюгерлімі). Тауча (к'абартича) білмейме.
Сен (сіз) а орусча білемісі (білемісіз)?
Мені ак'илима кере, сен (сіз) орусча іги селешесе (селешесіз).
Мен орус (малк'ар, к'абарти) тилге юйренеме.
Мен сен айтханни
ангилайма, алай к'ийналип селешемо.
Бір кесек ак'иринирак' (улурак') селеш (-ігіз). Ентта і бір к'айтар (-иг'ыз).
Енді сен (сиз) айтханни барин і англиладим. Бу сез къалай айтилады?