ПРЕДСТАВЛЕННЯ -українсько-карачаєво-балкарський розмовник

ПРЕДСТАВЛЕННЯ

Дозвольте представитися.

Дуже радий з тобою (вами) познайомитися.

Ми приїхали до Нальчика відпочивати в санаторії.

Я українська (українець, грузин, сван, вірменин, осетин, українська, українка, грузинка, сванка, вірменка, осетинка).

Я не говорю по-балкарськи (по-кабардинськи).

А ти (ви) кажеш (говорите) українською?

Я погано говорю українською.

На мою думку, ти (ви) кажеш (кажете) досить добре.

Я вивчаю українську (балкарську, кабардинську) мову.

Ти мене розумієш (розумієте)?

Я тебе (вас) добре розумію, але мені важко казати.

Говори (-ті), будь ласка, трохи повільніше (голосніше).

Повторіть будь-ласка ще раз.

Тепер я зрозумів (зрозуміла) все, що ти (ви) сказав (сказала, сказали).

Як вимовляється це слово?

Як називається це по-балкарськи (по-кабардинськи)?

Будь(-ті) добрий(-и), переведи(-ті).

Таниширг'а еркін ет (-Ігіз).

Сіні (сизни) бла крок'ирів болург'а бек іразима.

Біз Нальчикге санаторійде солург'а келгенбіз.

Мен оруслума (українлима, гюржюлюме, ебізелімі, ерменлімі, дюгерлімі). Тауча (к'абартича) білмейме.

Сен (сіз) а орусча білемісі (білемісіз)?

Мені ак'илима кере, сен (сіз) орусча іги селешесе (селешесіз).

Мен орус (малк'ар, к'абарти) тилге юйренеме.

Мен сен айтханни

ангилайма, алай к'ийналип селешемо.

Бір кесек ак'иринирак' (улурак') селеш (-ігіз). Ентта і бір к'айтар (-иг'ыз).

Енді сен (сиз) айтханни барин і англиладим. Бу сез къалай айтилады?