Реконфігурація кирилиці в Debian

Файл з розкладками, який включається в /etc/X11/xorg.conf Option "XkbLayout" "us,ru(phonetic)" Option "XkbOptions" "grp:alt_shift_toggle,grp_led:scroll" називається /usr/share/X11/xkb/symbols/ru (Раніше він називався /etc/X11/xkb/symbols/pc/ru

За основу взяв xkblayout "us(intl)" - скопіював його як symbols/myit, замінив acute на grave і прибрав звідти обробку лапок і тильди, там же змінив перемикач групи з alt на win - include "level3(lwin_switch)". У xorg.conf стоїть "XkbOptions" "grp:shifts_toggle,grp:rwin_switch,grp_led:scroll". Вийшло: рус/лат перемикається шифтами, тимчасове перемикання правою кнопкою win, італійські наголоси друкуються з лівим win.

Реконфігурація кирилиці в Debian

apt-get install console-cyrillic dpkg-reconfigure locales

Як пожвавити кирилицю в xterm в умовах перемоги ru_UA.UTF8

/.Xdefaults прописати xterm*font: -misc-fixed-medium-r-normal--20-200-75-75-c-100-koi8-r

Як встановити truetype фонти

Перепризначення розкладки на ходу

setxkbmap -rules xfree86 -model pc105 -layout us,ru -option \ "grp:ctrl_shift_toggle,grp_led:scroll" -variant ",winkeys"

або так: setxkbmap -layout us,ru(phonetic) -option "grp:ctrl_shift_toggle,grp_led:scroll" В якості перемикачів можна призначати такі клавіші: /usr/share/X11/xkb/rules/xfree86. lst grp Group Shift/Lock behavior grp:switch R-Alt switches group while pressed. grp:lswitch Left Alt key switches group while pressed. grp:lwin_switch Left Win-key switches group while pressed. grp:rwin_switch Right Win-key switches group while pressed. grp:win_switch Both Win-keys switch group while pressed. grp:rctrl_switch Right Ctrl key switches group while pressed. grp:toggle Right Alt keyзмінює групу. grp:lalt_toggle Ліва клавіша Alt змінює групу. grp:caps_toggle Група змін клавіш CapsLock. grp:shift_caps_toggle Shift+CapsLock змінює групу. grp:alt_caps_toggle Alt+CapsLock змінює групу. grp:shifts_toggle Обидві клавіші Shift разом змінюють групу. grp:alts_toggle Обидві клавіші Alt разом змінюють групу. grp:ctrls_toggle Обидві клавіші Ctrl разом змінюють групу. grp:ctrl_shift_toggle Ctrl+Shift змінює групу. grp:ctrl_alt_toggle Alt+Ctrl змінює групу. grp:alt_shift_toggle Alt+Shift змінює групу. grp:menu_toggle Група змін клавіші меню. grp:lwin_toggle Ліва група змін клавіші Win. grp:rwin_toggle Група змін правої клавіші Win. grp:lshift_toggle Ліва клавіша Shift змінює групу. grp:rshift_toggle Права клавіша Shift змінює групу. grp:lctrl_toggle Ліва клавіша Ctrl змінює групу. grp:rctrl_toggle Права клавіша Ctrl змінює групу.

Оживление кирилицы в MAN

Якщо незважаючи на LANG=ru_RU.UTF-8 man видає замість українського "персидський" шрифт, то

У файлі /etc/man.conf строку NROFF /usr/bin/nroff -Tascii -c -mandoc замінити на NROFF /usr/bin/nroff -Tlatin1 -c -mandoc а в середовищі користувача ввести змінну експортну MANPAGER=" iconv -c -f KOI8-R -t UTF-8 /usr/bin/less -isr"

українська клавіатура в RedHat 8++ через kde-переключатель

1. центр керування від kde розкладки 2. в параметрах xkb (друга закладка там же) -- клавіша переключення 3. нажать "применить". з'являється індикатор, переключення не працює 4. Переходимо в налаштування HotKey, в самому низу є пункт "переключення розкладок", за замовчуванням Ctrl-Alt-K. Жмем "поміняти", нажимаємо вибрану комбінацію. У комбінації Ctrl+Shift потрібно спочатку нажати Shift, потом контроль. 5. "применить". Походження: http://www.livejournal.com/community/ru_linux/55918.html Також доступноPackage: xxkb

Description: Keyboard state indicator and switcher for xkb

українська клавіатура у RedHat 8++, Mandrake 9, Debian 8++.

українська клавіатура у X11 у Redhat 8.0 та 9.0

baldin/Cyrillic-HOWTO-russian-beta/Cyrillic-HOWTO-russian.html Налаштувальний файл X-сервера . /etc/X11/XF86Config у налаштуваннях клавіатури має бути наступним: Option "XkbRules" "xfree86" тип клавіатури . Option "XkbModel" "pc105" українська розкладка. if [ LRH 8.0 ] Option "XkbLayout" "ru" українська розкладка. else if [ LRH 9.0 ] Option "XkbLayout" "su,ru" KOI8-R (/usr/X11R6/lib/X11/xkb/symbols.dir) Option "XkbVariant" "phonetic" правий ALT - перемикання українська/латинська Option "XkbOptions" "grp:toggle" Інтернаціоналізація . /etc/sysconfig/i18n має бути . LANG="ru_RU.UTF-8"

У цьому файлі /usr/X11R6/lib/X11/xkb/compat/iso9995 треба встановити indicator "Scroll Lock" < Тоді горітиме лампочка Sroll-Lock при включеному українському режимі.

Тут всі налаштування клавіатури /usr/X11R6/lib/X11/xkb - взяти з LRH 8.0 skra

* ЗАСАДА З ЛОКАЛІЮ У Redhat 7.3

Консольні програми (чисто текстові)

/.bashrc export LANG=RU_RU.KOI8-R export LC_CTYPE=RU_RU.KOI8-R

або export LANG=ru_RU.koi8r export LC_CTYPE=ru_RU.koi8r

KDE-програми (X-ові)

Персональний Emacs (це особисте, М.М.)

українська розкладка клавіатури у RedHat 7.3

* ДЛЯ СТАРИХ ВЕРСІЙ Linux та properitary Unix - HP, Solaris.

Як підключити українські фонти до комп'ютера з X11

1. Створюємо каталог cyrfonts. Копіюємо туди файли *.bdf або *.pcf

mkdir cyrfonts cp *.bdf *.pcf cyrfonts

Примітка: бажано добути фонти у форматі PCFне BDF Проблема в тому, що програма замовляє розмір фонту, якого у X або FONT-сервера немає, то FONT-сервер намагається скалювати і у випадку .BDF гине і вбиває все, що під ним запущено. Конвертувати bdf-фонти можна за допомогою bdftopcf. 2. У каталозі з фонтами створюємо вміст фонтів для X-server'а : fonts.dir

cd cyrfonts mkfontdir 3. Вказуємо X-server'у, щоб він брав фонти з нашого каталогу

xset +fp $HOME/cyfonts xset fp rehash 4. Користуємось українськими фонтами.

xterm-fn koi9x15 mailtool-fn koi6x10

Щоб українські фонти включалися та перебували за замовчуванням

5. До запуску X-Windows встановити змінну оточення FONTPATH

Якщо у вас FONTPATH=$HOME/cyrfonts: export FONTPATH ​​# для /bin/sh або bash або ksh setenv FONTPATH ​​$HOME/cyrfonts: # для C-Shell /bin/csh або tcsh

6. Або скопіювати фонти в директорію зі стандартними фонтами.

cp *.bdf /usr/lib/X11/fonts/misc cd /usr/lib/X11/fonts/misc mkfontdir xset fp rehash 7. Якщо у вас XFree86, то додати рядок у файл /etc/X11/XF86Config

FontPath "/home/yourname/cyrfonts/" 8. Встановити стандартний фонт у своєму .Xdefaults файлі.

Додати у файл .Xdefaults такі рядки: font.name: koi9x15 icon.font.name: koi6x10 XTerm*font: koi6x10 XTerm*VT100*font1: koi6x10 : misc16 XTerm*VT100*font4: misc24 XTerm*VT100*font5: demos8x14 XTerm*VT100*font6: demos8x16 emacs.font: koi9x15 emacs.default_font: koi

Якщо у вас є SunOs 4.1.1 і, відповідно, NeWS

Редагування фонтів.

Підключення української клавіатури у X-Windows

Вийміть файли з розкладкою клавіатури. (Їх можна знайти у багатьох місцях, зокрема тут).Виконайте команду

xmodmap файл-з-розкладкою.xmm Перемикач рус/лат - клавіша CapsLock Щоб відключити українську клавіатуру, виконайте команду

Підключення української клавіатури в XFree86 3-ї версії

Section Keyboard LeftAlt Meta AltGr ModeShift Right_Ctl ModeLock ScrollLock ScrollLock EndSection Вішає перемикач на правий Ctrl, при цьому ще й лампочка CapsLock буде загорятися.

Перемикач кирилиці у XFree86 3.2.2

У новій версії Xfree_3.3.2 перемикач кирилиці вбудований з роздачі, розкладка йцукен перемикач задається в /etc/X11/XFconfig

Section "Keyboard" # XkbDisable Protocol "Standard" XkbRules "xfree86" XkbModel "pc101" XkbLayout "us" XkbOptions "grp:shift_toggle" EndSection

Варіанти перемикачів: grp Group Shift/Lock behavior grp:switch Right Alt switches group while pressed grp:toggle Right Alt changes group grp:shift_toggle :ctrl_shift_toggle Ctrl+Shift changes group grp:ctrl_alt_toggle Alt+Control changes group

Підключення української клавіатури в OpenWindows на SUN

Підключення української клавіатури до DT/CDE HP-UX

Щоб bash сприймав українські літери з клавіатури

Де все лежить

Якщо щось не вийшло.

Русифікація Netscape

А ще я вмію русифікувати, але не написав інструкції:

Кирилізація Applixware

From: Василь Єгошин

На цій сторінці все дуже складно. Я простіше вчинив: за допомогою Applix'івського фонт-інсталлера прикрутив віндовські ttf'и і на цьому в принципі і все :) І відображається та друкується все на ура. (Причому обмін із вордом через rtf – без проблем). Єдина незручність -ttf'и мають бути параграфівські - з юнікодними працювати не буде, т.к. там українські символи починаються з кодів 400 (начебто).

UTF8 українською у netscape 4.72

Edit -> preferences -> fonts "1) Використовуйте мої деталі fonts, overiding document specified fonts" Для позначення: Unicode-2-0 Variable fonts: helvetica >= 18 Allow scaling NO Fixed fonts: fixed >= 18 Allow scaling NO Ok View -> Encoding: Latin1

Налаштування кирилізації в linux RedHat 7+ Кирилізація в сучасних версіях RedHat більш-менш вбудована, залишається її включити.

/etc/sysconfig/i18n # задає українську LANG для дефолтного користувача оточення # шрифт на консолі LANG="ru_RU.koi8r" LC_ALL="ru_RU.koi8r" LINGUAS="ru_RU.koi8r" #SYSFONT="ko -8x16" SYSFONT="cyr-sun16" SYSFONTACM="koi8-r"

/etc/sysconfig/keyboard # задає розкладку клавіатури KEYTABLE="ru" # KEYTABLE="ru_win"

.profile # аліас "ru" включає/вимикає українську LANG у shell'і alias ru='if [ -z "$LANG" ] ; then export LANG=ru_RU.koi8r LC_CTYPE=ru_RU.koi8r ; else unset LANG LC_CTYPE; fi; echo "LANG=$LANG\nLC_CTYPE=$LC_CTYPE\n" ;'

Залишилося навчитися включати українську розкладку до X-windows

Кирилізація Slackware 9, 10

Origin: http://mls.by.ru/ Для русифікації іксів необхідно встановити ще 3 пакети. cabextract-0.6-i386-1dl.tgz freetype2-2.1.4rc2-i386-4dl.tgz webfonts-1.0-i386-3dl.tgz Загальний обсяг порядку 4-х мегабайт. Якщо пакети не ставляться – розгорнути їх у ручну. Із встановленням третього: Скопіюйте архів webfonts.tar.gz з пакета пакета в директорію /usr/share/webfonts, і запустіть скрипт ./sh doinst.sh.

Повна русифікація 9 Slackware. (Д. Каледін, І. Трофімов) Необхідно: 1. Вміст файлу /etc/rc.d/rc.font setfont Cyr_a8x16 mapscrn koi2alt for n in 1 2 3 4 5 6; do echo -ne "\033(K" > /dev/tty$n done

2. Вміст файлу /etc/rc.d/rc.keymap loadkeys ru-ms.map

3. /etc/profile.d/lang.sh export LC_ALL= export LANG=UA.KOI8-R export LC_NUMERIC=C Export LC_TIME=ru_RU.KOI8-R export LC_COLLATE=UA_KOI8-R export LC_MONETARY=RU_RU.KOI8-R Export LC_MESSAGES=RU_RU.KOI8-R Export LC_PAPER=RU_KOI8-R Export LC_NAME=UA_RU.KOI8 -R export LC_ADDRESS=UA_RU.KOI8-R export LC_TELEPHONE=UK_KOI8-R export LC_MEASUREMENT=RU_RU.KOI8-R Export LC_ > Можна просто поставити LC_ALL=ru_RU.KOi8-R, але тоді в старій Слакварі не всі програми працювали коректно, зокрема LICQ.

4. /usr/share/locale Деніс рекомендує у файлі locale.alias замінити секцію russian на: russian ru ru ru_RU ru_RU ru_RU.KOI8-R Але працює і так.

5. /etc/X11 У файлі XF86Config змінилася установка розкладок клавіатури: Section "InputDevice" Identifier "Keyboard0" Driver "keyboard" Option "AutoRepeat" "500 30" Option "XkbRules" "xfree86" Option "XkbModel" "pc105" Option "XkbLayout" "us,ru(winkeys)" Option "XkbOptions" "grp:ctrl_shift_toggle,grp_ EndSection us,ru - актуально