Важливо творчо підходити до адаптації зарубіжного контенту для нашого глядача»
Як адаптувати англійську гру слів для українського глядача, навіщо і як залучати блогерів до просування контенту і чому так просто не впоратися з піратством — розповідає генеральний директор компанії «Медіа Альянс» Григорій Лавров
| «Медіа Альянс» — спільне підприємство «Національної Медіа Групи», одного з найбільших приватних медіахолдингів України, та глобальної компанії Discovery Communications. Компанія «Медіа Альянс» займається поширенням телеканалів сімейства Discovery Networks в Україні: Discovery Channel, TLC, ID Xtra, Animal Planet, Discovery Science, DTX, Eurosport 1, Eurosport 2 та Eurosportnews та сімейства Turner: Cartoon Network, Boomerang та CNN. |
— Купуючи право на мовлення закордонних телеканалів в Україні, чи ви отримуєте контент для них автоматично?
— Ми — офіційні представники міжнародних каналів із портфоліо Discovery Networks та Turner. Контент, який ми показуємо, — це невід'ємна частина, яку ми отримуємо разом із брендом.
— Які ще джерела контенту у вас є?
— Ми також проводимо точкові закупівлі закордонних програм популярних в Україні жанрів, а якісь програми купуємо або виробляємо в Україні. У якомусь сенсі на всіх каналах контент ми формуємо однаково, відмінність лише у його форматі: канал Discovery насамперед пропонує документалістику та розважальні програми, Eurosport – спортивні трансляції, а Cartoon Network – мультфільми.

— Який контент ви докупаєте для Discovery за кордоном, а який — в Україні? Який контентзнімаєте безпосередньо ви?
— Закордонні закупівлі — це, наприклад, основна частина контенту про людей, які заробляють на аукціонах та пошуку старих речей (англійською жанр називається «trash-to-cash», українською — «гроші не пахнуть»). Це досить популярний жанр на каналі Discovery. Якщо говорити про український контент, то цього року ми маємо прорив: на Discovery вийде цілий цикл програм «Зроблено в Україні», присвячених нашій країні.

Ми маємо і власне виробництво. Наприклад, програма «Траса “Колима”: дістатися всупереч», яка вийшла у 2014 році (спільне виробництво з Першим каналом). Ми її періодично з великим успіхом повторюємо в ефірі. Ще один проект українського виробництва, який органічно виглядає на каналі Discovery — це програма «Техногеніка». У ній ми розповідаємо про історію та влаштування культових інженерних проектів України та Радянського Союзу: наприклад, монумент «Батьківщина-мати» або нині занедбаний космічний корабель «Буран».
Україна також цікава нашим міжнародним колегам як об'єкт для зйомок. До Сибіру, наприклад, приїжджав Беар Грілс для зйомок епізоду програми «Вижити за всяку ціну».
— Які у вас виникають складнощі на стадії адаптації іноземного контенту для українського глядача?
— Щиро кажучи, їх не так багато. Компанія Discovery Communications, яка ліцензує свої проекти, значною мірою орієнтована на міжнародний ринок. Вона виробляє контент задля конкретної території, а всього світу, тому враховує побажання різних країн ще етапі виробництва контенту.

Якщо говорити про Cartoon Network, то діти набагато мудріші за дорослих і не ділять контент на вітчизняний і зарубіжний, а дивляться, що їм подобається.
Іноді все ж таки з'являються складнощі, пов'язані з мовою: не завжди гру слів можна адекватно перенести українською. Ми наближаємося до цього моменту творчо. Наприклад, на TLC є популярна програма про весільні сукні, яка називається Say Yes to the Dress. Українською мовою перекласти цей віршик досить складно, і тому ми називаємо її «Одягнися до весілля».
Цього року канал пішов далі і вигадав продовження цієї кампанії: співак Сил співає один із своїх хітів, як раптом вистрибує акула і накидається на нього. І слоган: «It's still a bad week to be a seal!». Гра слів у тому, що "seal" - це тюлень по-англійськи, тобто фактично ми говоримо, що бути тюленем, як і раніше, погано, та й співаку Силу теж не пощастило.
— Чи було вам коли-небудь складно дотриматися вимог правовласника щодо перекладу або адаптації контенту?
- Ні. Нам довіряють і розуміють, що ми найкраще знаємо, як адаптувати той чи інший контент для нашого глядача. Хіба що коли ми купуємо спортивні права для каналу Eurosport, правовласники можуть виставити вимоги, які стосуються не так адаптації контенту, скільки показу певних моментів, зазначених у контракті про купівлю спортивних прав.
— Чи відрізняється глядач країнами та регіонами?
— У портфоліо Discovery однойменний канал це флагман платного телебачення. Виняток ми бачимо в Німеччині, де найбільший канал у схожій ніші — DMAX, але він ефірний і порівнювати його з платним не дуже правильно. У Латинській Америці найпопулярніший канал портфоліо Discovery - це Discovery Kids змультфільми. У Сполучених Штатах, окрім Discovery, сильні позиції займає канал ID, який в Україні є як ID Xtra. Канал присвячений таємницям та розслідуванням. Також в Америці, особливо серед афроамериканської аудиторії, дуже популярним є OWN: Oprah Winfrey Network, що належить іконі американського телебачення Опре Вінфрі. Але в цілому Discovery та TLC – флагмани по всьому світу.

В Україні дуже люблять Animal Planet: тут він майже такий же рейтинговий, як Discovery. Чому так відбувається у нас? З дитинства ми любимо контент про дику природу. Микола Дроздов, який провіщає у передачі «У світі тварин», був для радянського глядача вікном у зовнішній світ. Тварини — нейтральний аполітичний формат, який викликав велику цікавість у аудиторії. Жанр «дика природа» почувається добре досі.
Ще десять років тому я не думав, що побачу художній контент на каналі Discovery, але зараз ми почали експериментувати із подібними форматами.
— Якими міркуваннями ви керуєтеся при виборі типу та формату контенту під певний канал?
— Основа кожного каналу — його бренд, який диктує формати. Але він може змінюватись. Ще десять років тому я не думав, що побачу художній контент на каналі Discovery, але зараз ми почали експериментувати із подібними форматами. Другий момент — це рейтинги: ми дивимося, наскільки популярним є той чи інший контент, і розуміємо, що добре працює, а що — ні. Ми можемо варіювати сітки програмного наповнення, додаючи шоу певної тематики, яку особливо добре дивляться саме в Україні. Тут, наприклад, люблять програми жанру «популярна наука», тому ми намагаємось показувати більше такого контенту, ніж колеги з інших країн.

Є ще й третій момент — глибші дослідження аудиторії. Ми з'ясовуємо у людей, що їм подобається і чому, чого їм не вистачає на каналі, що вони хотіли б змінити. Ці дослідження допомагають нам стратегічно вибудовувати програмну політику каналу. Зрештою, у нашій роботі завжди є місце експерименту. Ми намагаємося періодично вводити нові формати та жанри та розвивати існуючі, щоб канал весь час рухався вперед.
— Як ви вибудовуєте сітку мовлення на ваших телеканалах?
— Важливо розуміти, коли й хто дивиться наші канали і який контент і коли нам доступний. Потрібно враховувати, які програми одночасно йдуть іншими каналами. Наприклад, якщо по центральному телебаченню транслюють чемпіонат світу з футболу, ми навряд чи ставитимемо одночасно великі прем'єри на Discovery: чоловіча аудиторія, яка складає кістяк глядачів каналу, в цей момент дивитися футбол.
Звісно, ми працюємо у кооперації з головним офісом Discovery. Він зараз прагне синхронізувати всі ключові світові прем'єри, щоб створити великий міжнародний вау-ефект. І в нього справді є ресурси для цього: канал Discovery є більш ніж у 220 країнах. Нещодавній подібний проект — «Москіти», де ми розповіли про небезпеку, яку таять у собі комарі. Крім того, така синхронізація допомагає запобігти піратству. Якщо не показувати контент одночасно з усім світом, його однаково подивляться на піратському сайті. Цього краще уникнути.
- Ви згадали проблеми з піратством. Наскільки вони серйозні?
— Проблеми з піратством виникають завжди, і ми, чесно кажучи, дуже цінуємо зусилля, якіробляться країни у цій сфері на законодавчому рівні. Робота з контентом – дороге задоволення. Discovery, наприклад, вкладає величезні гроші у виробництво, і незрозуміло, чому все це має діставатися піратським майданчикам безкоштовно. З піратами ми намагаємося боротися, і ми маємо партнерські відносини з компаніями, які цим займаються. Наша боротьба дає певні результати: скорочується можливість перегляду нашого ключового контенту в інтернеті нелегальним шляхом. Іноді, коли ми починаємо вести діалог з будь-яким піратським сайтом, його власники самі пропонують: «Давайте ми укласти договір і використовуватимемо ваш контент офіційно». Тобто люди встають на правдивий шлях. Але поки що боротьба з піратством нагадує бій із гідрою: одну голову відрубав — виросло ще кілька.

— Як ви збільшуєте аудиторію?

— Чи могли б ви докладніше розповісти про роботу з блогерами?
— Блогер отримує можливість до виходу в ефір подивитися нашу програму і написати з цього приводу пост чи рецензію. Крім того, ми можемо запропонувати ексклюзивний контент у короткому форматі для діджитал-середовища.
— Як ви просуваєте ваші бренди?
Для мультиплікаційного каналу Boomerang ми зробили квест у московському зоопарку, де учасники виконували певну кількість завдань, щоб виграти призи. Діти та батьки з радістю брали у ньому участь. Загалом дитяча тема — вдячна з погляду цікавих вигадок. Зокрема, канал Cartoon Network бере участь уфестивалі «Мультисвіт» (цього року він проходив удруге) — цього року ми подарували дітям можливість політати, встановивши спеціальний кран.

Іноді з метою просування бренду ми стаємо інформаційними партнерами заходів. Наприклад, перед прем'єрою серіалу "Харлі та брати Девідсон" на Discovery у Петербурзі пройшов фестиваль Harley Days - там ми розповіли про неї публіці.

— Як ви плануєте розвивати «Медіа Альянс» найближчим часом?

Наші глобальні завдання – лідерство в сегменті платного телебачення та розширення в інші галузі, насамперед – в Інтернеті. Потрібно враховувати, що ми живемо в епоху, коли новий винахід може перевернути цілу індустрію. Зараз такий потенціал має VR, але поки що не дуже зрозуміло, наскільки він буде успішним і як його можна монетизувати, принаймні, у сфері медіа-бізнесу. Ми прагнемо зробити так, щоб контент, цікавий певній аудиторії, було легко та зручно дивитися скрізь. Ми йдемо до цієї мети спільно з нашими партнерами з ринку платного телебачення.