Відгуки про книгу Португальські листи
Габріель-Жозеф Гійєраг

"Португальські листи", ця невелика книжечка, що побачила світ у Парижі в перші дні 1669 р., ось уже три століття привертає до себе увагу дослідників, любителів літературних загадок і, звичайно, читачів. У додатках у книзі вміщено віршоване перекладення "Листів" Клода Жозефа Дора (1734-1780) у перекладі Ю. А. Неледінського-Мелецького (1792).
"Португальські листи", ця невелика книжечка, що побачила світ у Парижі в перші дні 1669 р., ось уже три століття привертає до себе увагу дослідників, любителів літературних загадок і… Розгорнути
Випала за результатами флеш-мобу "Дайте дві!". Вибрав більше керуючись тим, що рецензій на неї мало - всього одна) На популярні книги їх дуже багато і відразу можна навіть не читаючи зрозуміти що і як. А тут є простір для припущень і бажання почитати, що відбивається тоннами рецензій з хвалами, що повторюються. Отже.
Книга, як на мене, на жіночу аудиторію більше спрямована. Ні, відразу припинити можливі звинувачення! Чоловіча половина теж там знайде собі досить корисного і цікавого. Просто так вже склалося, що схильність до і потреба в романтиці більше притаманна прекрасній половині;) Я з цією книгою тягнув довго. Щоб, так би мовити, перейнятися духом старовинної архітектури минулих століть і під враженням цього доповнити сюжет і образ ще й творчістю тих століть. Вийшло. Враження просто величезне. Слова цих листів можна порівняти з мереживом найтонших ниток. Але хоч і товщиною не більше волосинки, а за міцністю порівнянних із заточеною сталлю. Незважаючи на досить прагматичний погляд на світ, був зворушений повнотою переживань, якими насичені листи. Не будурозписувати аж надто докладно. Рекомендую всім!
Випала за результатами флеш-мобу "Дайте дві!". Вибрав більше керуючись тим, що рецензій на неї мало - всього одна) На популярні книги їх дуже багато і відразу можна навіть не читаючи зрозуміти що і як. А тут є простор для… Розгорнути