Значення імені Соня

Значення імені Соня. Що означає ім'я Соня?

У нашій країні все начебто просто: Соня – зменшувальне від Софія (ім'я грецького походження, яке перекладається як «мудрість», «розумність»). Чи могла скорочена форма «відокремитися» від основної і увійти в побут як самостійне ім'я? У принципі, такий механізм утворення особистих імен існує – так, вже нікого не дивує, якщо у жінки в паспорті написано «Ася», адже спочатку це була зменшувальна форма від «Анастасія» чи «Анна» (згадайте тургенівську Асю). Такий варіант вірогідний, що у 2-й половині минулого століття мала місце така тенденція – реєструвати дітей під скороченими іменами замість повних, її відзначала, зокрема, А.В Суперанська (дослідниця у своїй книзі «Про українські імена» закликала батьків гарненько подумати, яке буде згодом солідній дорослій людині іменуватися Миколою Івановичем чи Оленою Миколаївною, і як їх дітям носитиме по батькові Сашевич чи Лешевич). Соня як самостійне ім'я цілком може бути плодом такого ономастичного захоплення.

Ось тільки якраз у нас ім'я в такій формі не дуже поширене (через вищевикладені причини) – набагато популярніше воно за межами України… чи могло воно бути запозичене з української мови?

У принципі, таку ситуацію можна уявити – саме так сталося з дружиною Раджива Ганді – Сонею Ганді (уродженою Сонею Антонією Майно). Її батько, італієць Антоніо Майно, хоч і побував у радянському полоні під час Другої світової війни, ставився до нашої країни з великою пошаною – і навіть дочкам дав імена із творів української літератури. А оскільки для іноземця різниця між повним ім'ям та зменшувально-ласкавою формою була не очевидна, то імена він узяв прямо так, як вони згадувалися в літературних текстах: Надя, Аннушка і Соня (на честь Соні Мармеладової)… але це все ж таки поодинокий випадок, який не може пояснити масового поширення імені в різних країнах – досить навіть побіжного погляду на список його знаменитих власниць: бразильська актриса С.Брага, швейцарська лижниця С.Неф, норвезька фігуристка та актриса С.Хені (яка зіграла одну з головних ролей у фільмі «Серенада Сонячної долині»), ірландська спортсменка-легко. О'Салліван і навіть царственна особа – королева Норвегії Соня Харальдсен… не забудемо і вигаданих героїнь – хоч би незрівнянну Руду Соню, блискуче зіграну Бріджет Нільсен… навряд чи все це можна пояснити запозиченням з української мови. Значить, треба шукати інше коріння!

І такі є. Можна назвати принаймні три версії походження.

З хінді Соня перекладається як «золота» (з огляду на історію Великобританії, напевно, можна уявити запозичення з Індії).

Є версія про давньоєврейське походження імені – у цьому випадку тлумачити його слід як «вічно молода» (дуже ймовірно – адже серед європейців поширена безліч імен давньоєврейського походження).

І, нарешті, можливе арабське походження – у цьому випадку ім'я слід тлумачити як розумна.

Яку б із цих версій ми не прийняли, ясно одне: Соня – цілком самостійне ім'я. Чи варто давати його дочкам у нашій країні? У принципі, ніхто не забороняє, але слід добре подумати: все-таки для українського вуха воно звучить як зменшувальне, скорочене… чи не стане це предметом мук?