8 способів сказати ДЯКУЮ англійською - EnglishTeacher блог репетитора англійської в Києві

englishteacher

Тому давайте розглянемо, як ще можна висловити свою вдячність людям, крім використання звичайних слів дякую – “Thank you” та “Thanks”.

1. "Спасибі" зі словами-підсилювачами:

  • Thanks a lot
  • Thanks very much
  • Thank you very much
  • Thank you so much

Ці висловлювання допомагають вам прозвучати ще більш чемно або висловити особливу подяку.

Цей вислів дуже офіційний і практично не підходить для розмовної мови. Проте воно є чудовим способом висловити свою подяку в офіційній обстановці. Приблизно відповідає нашому «премного зобов'язаний».

  • I amМужно obligedTo You for Your Help під час останніх difficulties.

Це теж офіційний спосіб сказати "дякую", він найчастіше використовується в листах та і-мейлах.

  • Many thanksfor the wonderful present.

Цей спосіб висловлювання подяки використовується на офіційних зустрічах, особливо у присутності групи людей (ми ніби їм повідомляємо, що хочемо висловити подяку всім чи комусь одному).

  • I'd like to thankeveryone for coming to our meeting.

5. You're too kind

Це ввічливий (і розмовний, і діловий) спосібсказати “дякую” англійською. Хоча іноді він може прозвучати як знущання та ернічення. Тому будьте обережні з інтонацією та невербальними повідомленнями, вимовляючи фразу «ти (ви) надто добрі (добрі) до мене».

  • Thank you for saying that.You're too kind.

"Вам не слід" - використовується, коли ми хочемо сказати комусь, що не варто було робити чогось хорошого, що він нам зробив / подарував / сказав. Тут милукавимо, звичайно, або прикидаємося скромнягами :).

  • Oh, John, what lovely flowers you gave me!You shouldn't have!

Це абсолютнорозмовний спосіб сказати спасибі англійською, він дуже часто використовується у повсякденному мовленні у Великій Британії. Люди, які вивчають англійську мову, дуже люблять використовувати це слово, адже воно коротке та зручне, але часто використовують його недоречно. Пам'ятайте, що так дякувати можна лише в неформальній обстановці, слово "Cheers" не підходить для ділового спілкування.

  • 'Here's that CD you wanted to borrow.' 'Oh,cheers.'

8. You've saved my lifeіI owe you one/I owe you big time.

Ці фрази несуть трохи підвищену емоційність, але висловлюють великий «обсяг» подяки. Фраза “You've saved my life” використовується, звичайно, у переносному значенні.

"I owe you one" означає що "я твій боржник", тобто винен тобі те ж саме (те, що замінює слово-замінник "one").

  • Thanks for lending me your phone.You saved my life.
  • Thanks for the advice.I owe you one.
  • Thanks for assisting me.I owe you big time.

Існує ще чимало способів сказати дякую англійською, але для звичайного користувача немає необхідності знати їх усі. Адже головне – це користуватися ними в житті.