Англійська абетка з вимовою та транскрипцією
В англійській мові 26 літер, а це на 7 (!) літер менше, ніж українською. Ось вам і перший сюрприз. Сюрприз номер два: якщо ви до цього вивчали іншу іноземну мову (наприклад, німецьку чи французьку), то цей алфавіт вам уже знайомий. Однак у кожній мові літери цього алфавіту вимовляються по-різному.
Перед вами алфавіту англійської мови. У першій колонці вказана велика і мала буква. У другій колонці – транскрипція, а у третій колонці записана вимова літери українськими звуками.
Таблиця звуків та літер (прослухати)
Якщо з першою та останньою колонкою більш-менш зрозуміло, то з другою колонкою виникає запитання: що таке транскрипція?
Транскрипція
Транскрипція – це передача звучання слова на письмі з допомогою звуків. Оскільки правила читання в англійській дуже складні і об'ємні, то транскрипція є дієвим способом, щоб дізнатися, як прочитати слово.
в українській мові також існує транскрипція і ми з нею знайомимося ще в школі, коли виконуємо фонетичний розбір слова.
Наприклад:Фонетичний розбір слова люблю люблю люб – лЮ (на другий склад падає наголос, 2 мови) люб-лю [л'убл'у] Л – [л'] приголосний, м'який, дзвінкий і непарний; Ю – [у] – голосний і ненаголошений; Б – [б] – приголосний, твердий, дзвінкий та парний Л – [л’] – приголосний, м'який, дзвінкий та непарний; Ю - [у] - голосний і ударний У слові 5 літер та 5 звуків.
Ось те слово, яке вказано у квадратних дужках і буде транскрипцією.
Під час читання транскрипції варто звертати увагу на символ «'». Він означає наголос і ставиться перед ударним складом.
Наприклад:alphabet [‘ælfǝbit] –алфавіту.
Таким чином, ми бачимо, що в даному слові наголос падає на перший склад.
Довгота звуку
Ще один символ, який часто зустрічається у транскрипції – це «:».
Подібна «двокрапка» вказує на довготу звуку і ставиться вона лише після голосного. Тобто, якщо в транскрипції присутня подібний символ, то звук потрібно вимовляти вдвічі довше, ніж звичайно.
Наприклад:sea [si:] – море.
З тим, як користуватися транскрипцією, ми розібралися. Тепер давайте вчитися користуватися словником.
Робота зі словником
Якщо ви використовуєте друковану версію словника, то вам буде потрібно спочатку знайти літеру, з якої починається слова. Усі слова у словнику розташовані в алфавітному порядку. Якщо ж ви користуєтеся електронним словником, вам треба відразу ввести все слово цілком.
Спробуємо знайти у словнику слово «smile».
smile [smail]
2. гол. 1) посміхатися 2) висловлювати усмішкою (згоду, підбадьорення) 3) (smile at) ставитися зневажливо або глузливо 4) (smile (up) on) виявляти добровільність, сприяти; схвалювати
Як ми бачимо, нам дається саме слово та транскрипція до нього, завдяки якій ми це слово зможемо прочитати. Також в електронних словниках можна прослухати, як це слово вимовляється. Далі вказується частина мови. Іноді одне й те саме слово може ставитись до кількох частин мови, як це видно з нашого прикладу. І з частин промови пропонується переклад. Іноді слово має безліч значень, яке може обчислюватися десятками. Як визначити точний переклад слова? Це буде зрозуміло із контексту. Спробуймо розібрати схожу ситуацію в українській мові. Слово «ручка» в українській мові має декільказначень: канцелярський предмет для письма; кінцівку людини і частину предмета, який можна триматися. А тепер розглянемо приклади:
На її витонченій ручці красувалося дороге кільце з діамантом.
Мені більше подобається писати олівцем, ніжручкою.
Він потягнув за ручку і двері гидко заскрипіли.
Прочитавши ці пропозиції, ми легко зможемо визначити, в якому реченні про яку ручку йдеться. Так само буде і з англійськими словами. Їхні значення нам будуть зрозумілі з контексту.
Крім словника, в якому ви шукатимете переклад слів, вам потрібно буде завести ваш особистий словник, в який ви будете записувати нові слова і потім заучувати їх вимову та написання.