Англійська синонімія, Стаття у журналі «Молодий ученый»

Бібліографічний опис:
Ключові слова:Синонімія, синоніми, лексико-семантичні групи, будівництво, освіта, побут, частини будівлі, інтер'єр, конструкції.
Ця стаття є розвиненою в англійській синонімії. Synonyms є словом, які є різними в звуковому та писучому, але є майже еквівалент в курсі. Phenomenon of synonymy is in every developed language. Це з'явиться в effort до name thos aspects of reality, які повинні бути внесені в кілька варіантів. Synonyms є використані в lexical, grammatical, derivational systems language. Synonyms є використаними в багатьох текстах, включаючи теми, які служать архітектурою і освітою, synonyms є використаними в освіті і в житті.
Keywords:синонімів, синонімів, лексичних і семантичних груп, освіта, освіта, життя, частини будівництва, інтер'єру, структури.
Мета цієї статті: познайомитися із синонімами англійської мови у текстах будівельного профілю. У зв'язку з цим було вирішено такі:
1. Вивчено літературу з цієї теми;
2. Проведено аналіз текстів будівельного профілю та виявлено синоніми.
3. Виконано класифікацію слів-синонімів;
Матеріалом дослідження послужили тексти будівельного профілю, взяті з англійських та американських джерел.
Синонімія - це явище, характерне для будь-якої розвиненої мови. Як відомо, синоніми – слова тотожні чи близькі за значенням. Такі слова, як правило, належать до однієї частини мови та здатні заміщати одне одного. Синонімія в мові виникає при спробі назвати аспекти реальності, які мають бути представлені кількома варіантами. Розвинена мова прагне найбільшоїваріативності у просторі та часі, оскільки це дозволяє лінгвістичній системі адаптуватися до динамічних умов середовища. Синоніми - це стройовий прояв такої варіативності.
Синонімія - походить від грецького 'с, разом' та 'ім'я, позначення'. Синонімія зустрічається в лексичній, фразеологічній, граматичній та словотвірній системах мови. Слова, що входять в один синонімічний ряд, можуть мати обмеження по сполучності, причому обмеження бувають лексичними, семантичними та референційними. Слід зазначити, що у синонімічні відносини вступають окремі значення кожного багатозначного слова. [1]
Синоніми дозволяють пристосовувати мова до певних ситуацій, виявляти основні особливості особистості конкретному лексичному виборі. Вони дають можливість позначити свої мовні уподобання, виявити своє мовленнєве чуття, показати багатство та обсяг свого словникового запасу, а значить, продемонструвати рівень своєї освіченості.
Чим більшої точності хоче домогтися в мові, що говорить або пише, тим більше уваги слід звернути на синоніми, оскільки саме вони дозволяють по-різному позначити ту саму ситуацію, дати різну характеристику особі або об'єкту. Слід мати на увазі, що, наприклад, в українській мові абсолютно тотожних синонімів (дублетів), таких як бегемот – гіпопотам, орфографія – правопис, лінгвістика – мовознавство, існує небагато, бо мова прагне уникнути простого дублювання сенсу на лексичному рівні.
Як українською, так і англійською мовами ми легко можемо підібрати синоніми до того чи іншого слова. Наприклад, синонімами англійського прикметникаmainбудутьprinciple, chief, central,а синонімами до іменникаautomobileє словаcar, machine, motorcar, auto, banger.В англійській такі дублети можуть зустрічатися, але здебільшого ці слова — результат запозичення з інших мов. Наприклад, англійське словоliftдублюється словомelevator,яке є американізмом. Аналогічні пари можна зустріти серед інших слів. Це luggage (Brt.) - baggage (Am.); flat(Brt.) - apartment (Am.) і т. д. Синоніми використовуються в усній і письмовій мові в різних ситуаціях, вони роблять виразніше. [7]
Так, студенти завжди можуть підібрати до англійського словаterm (семестр)його американський варіантsemester.Для громадян України такий синонім — знахідка, оскільки він запам'ятається набагато швидше, оскільки за звучанням схожий на українське слово. Так само легко засвояться словаfirst year student, second year student— за аналогією з українськимипершокурсниктадругокурсник, і трохи складніше буде з їхніми американськими дублетамиfreshmanіsophomore. При спілкуванні англійською синоніми можуть використовуватися в побуті: словоsateenзамінюється наglazed cotton(сатин),useнаapplicationу значенні«використання, застосування». [3]
Так, ми стикаємося з найцікавішим явищем. Багатозначні слова в англійській мові матимуть різні синоніми до кожного конкретного значення, тому вищеназвані слова не можуть називатися повними синонімами, їх переклад і вживання збігатимуться лише в одному випадку. Подібними частковими синонімами єsummary, abstract, sketchу значенні«конспект»; finish, end, cloze - кінець, п'єса - game, performance; game, play - гра.Ще один варіант неповних синонімів складає параpacient - case(пацієнт).Слова-синоніми можуть бути запозичені з іншої мови. Яскравим прикладом є слова: driver - chauffeur (водій), girl - lays - coleen, fresh - caller - свіжий. Слово chauffeur - французького походження, а colenen - Ірландського,callerж - з шотландської мови.
Синоніми активно використовуються у сфері освіти. Слід звернути увагу на слова hostel - dormitory (гуртожиток), applicant, candidate - абітурієнт , які теж є неповними синонімами.
Розглянемо, як використовуються синоніми у сфері будівельного виробництва. У процесі аналізу виявлено, що в основному розрізняють слова британського походження та американського. Це стосується таких синонімічних пар як: basement (Am.) і cellar (Brit.) — підвал; soil/sever pipe (Am.) і drain - стічна труба. [7] Інші приклади розрізняють різні відтінки значення: Словокаркасможе перекладатися якskeleton, frameіframework,словоstaircase (сходи)складає синонімічні пари зі словамиstairwayтаstair.Будинок, житлоназиваєтьсяdwelling, abode, home, house, building.
Було проаналізовано різноманітні тексти будівельного профілю, аналіз у них виконувався за допомогою англо-українських словників. Внаслідок аналізу було виявлено кілька лексико-семантичних груп.
1.Будівельні матеріали:
Stone, rock – камінь; crushed stone, road metal - щебінь; ferro concrete, reinforced concrete, steel concrete - залізобетон; bituminous concrete, asphaltic concrete - асфальтобетон; timber, wood – деревина.
Glab, plate – плита; steps, staircase, porch - ганок; floor, storey - поверх; beam, ginger - балка; skeleton, frame, framework - каркас; lift, elevator – ліфт;staircase, stairway, stair - сходи; curtain, blind - штора; carpet, rug - килим; design, construction - конструкція, basement, cellar - підвал.
3.Допоміжні будівельні конструкції та пристрої:
Filting, seal - пломба;
Filter, cleaner-очисник, фільтр;
Ventilator, fan-вентилятор;
Motor grader, power grader - автогрейдер; pump, pomp – насос, помпа. [3]
4.Будівельні процеси та представники будівельних професій:
Assembling, assemblage, cutting, montage – монтаж, builder, constructor – будівельник.
Таким чином, можна зробити висновок, що синоніми використовуються в різних сферах, але, крім усього іншого, застосовуються в побуті — це загальновживана лексика, а також у сфері навчальної діяльності — слова, притаманні системі освіти. Крім того, вони застосовуються у будівництві. В результаті аналізу були виявлені такі лексико-семантичні групи: будівельні матеріали, частини будівлі та інтер'єр, допоміжні конструкції та пристрої, будівельні процеси та представники будівельних професій.
Важливо розуміти, що синоніми використовуються не тільки в процесі навчання, а й у професійній діяльності, навчившись працювати з синонімами, можна уникнути труднощів у процесі спілкування не тільки рідною мовою, а й при зустрічі з представниками іноземних держав.
1. Введення у мовознавство / За ред. В. А. Виноградова. - М.: Аспект Прес, 2000. - 536 с.
2. українська мова та культура мови: Підручник для вузів / О. І. Дунєв, М. Я. Димарський, В. О. Єфремов та ін; За ред. В. Д. Черняк. - 2-ге вид, испр. та дод. - М.: Вища школа, 2006. - 496 с.
3. Англо-український синонімічний словник / Ю. Д. Апресян, В. В. Бітокова, Т. Е. Латишевата ін: Під рук. А. І. Розенмана та Ю. Д. Апресяна. - М: Рус. Яз. 1988. - 544 с.
4. Лексикологія англійської (практичний курс). Навчальний посібник для II - III курсів ін-тів та фак.іностр. яз. / Т. І. Арбекова - М. Вища школа, 1977. - 240 c.
5. Лексикологія англійської: Навч. посібник для студентів. - 3-тє вид., стереотип / Г. Б. Антрушина, О. В. Афанасьєва, Н. Н. Морозова - М.: Дрофа, 2001. - 288с.
6. Лексикологія сучасної англійської: Навч. для ін-тів та фак. Іностр. яз. - 3-тє вид., Перероб. і доп. / І. В. Арнольд - М.: Вищ. шк. 1986. - 295 с.
7. Короткий довідник американо-британських відповідностей. / Євдокимов М. С., Шлєєв Г. М. - М.: Флінта, 2000. - 96 с.
1. Вступ до Лінгістиків / edited by V. A. Vinogradov. - M.: Aspect Press publ., 2000. - 536 p.
2. Російська мова та фраза культури: Бібліотека для університетів / А.І.
3. Англійсько-російський речник синонімів / У.Д. A. I. Rosenman, U. D. Apresyan. - M.: Russian Language publ., 1988. - 544 p.
4. Lexicology English Language: Textbook for II-III courses inst. І fac. of foreign lang. / T. I. Arbekova - M.: Higher school publ., 1977-240 p.
5. Lexicology of English language: textbook for students. - 3 rd. edition., Stereotype / G. B. Antrushina, O. V. Afanasieva, N. N. Morozova - M.: Drofa publ., 2001. - 288 p.
6. Lexicology of modern English language: textbook for inst. And facult. of foreign lang. - 3 rd. edition correctod and revised / I. V. Arnold - M.: Higher school publ., 1986. - 295 p.
7. Concise reference book of american-british equivalents. / Evdokimov M. S. Shleev G. M. - M.: Flinta publ., 2000. - 96 p.