Безкоштовний китайський
Радикальний чоловічий проект. Бізнес, технології та секс у Китаї.

Непристойну фразу про чоловічий орган, який закликають засунути в чай, ще на початку 90-х включили до словника розмовних виразів зі значенням «імітація китайської мови» та позначкою «грубо». Переважна кількість україномовних людей «пізнання» в китайській мові цією фразою обмежуються. Ми не знаємо навіть китайського аналога слів «данке», «мерсі» та «грасіас». Час виправляти це непорозуміння, чи не так? Ефективні та безкоштовні способи вивчення китайської — у нашому огляді.
У нас - рід, число, відмінок, у них слова не змінюються; у нас – літери, у них – ієрогліфи; у нас наголос динамічний, у них тонічний. У китайській мові абсолютно все влаштовано не так, як ми звикли. Хороша новина — граматична система китайської досить проста, навіть часів немає. За законами жанру, є й погана: велика, ні — величезна кількість ієрогліфів, а також однакових складів, які позначають різне! А все тому що вони вимовляються з різною висотою звуку, але біда: з першого разу ці відмінності чути тільки китайцям і музикантам. Хоча останніх ми не впевнені.
Пасувати перед змальованими труднощами, проте, не варто. Китайській мові можна навчитися самостійно, є живі приклади. А починати треба саме з фонетичної системи, яка викликає найбільше проблем у іноземців. Говорячи образно, потрібно «налаштувати вухо» цією мовою і, звичайно, дуже-дуже багато практикуватися, якщо не з носієм, то хоча б з комп'ютером.

У китайській мові всього близько чотирьохсот складів, кожен з яких має максимум п'ять тонів. Для того, щоб навчитися вимовляти ці склади, потрібновивчити позначення тонів і знати піньінь — загальноприйняту систему транскрипції китайської латинськими літерами. Озброївшись цією мудрістю, сміливо приступати до вивчення розмовної мови. А там, дивишся, ієрогліфи підтягнуться.
Уроки для початківців
- Уроки китайської мови на Міжнародному радіо Китаю CRI online
На сайті радіостанції є 30 уроків для початківців. Кожен присвячений якійсь темі, все в комплексі – за успішного освоєння – дозволить туристу зорієнтуватися в готелі, магазині, транспорті та ін.
В уроці пропонується набір слів для вивчення та вправи для їх закріплення: діалоги, фрази для промовлення, речення з пропущеними словами. Окремий атракціон — картинка, що спливає при наведенні на ієрогліф, на якій показується, як правильно його писати. А у розділі «Китайська культура» наводяться цікаві історичні довідки. Наприклад, в уроці, присвяченому вивченню китайської мови, розповідається про іспити у Стародавньому Китаї.

Тим, хто просунувся у вивченні мови Піднебесної, стануть у нагоді підтримуючі матеріали програми «Ми всі говоримо китайською»: розповіді про міста, китайську кухню, технічні досягнення, фразеологізми китайської мови.
український портал, на якому зібрано онлайн-уроки різних рівнів складності, включаючи діловий китайський. Що важливо для нас, так це окремий блок фонетичних уроків, де можна, зокрема, прослухати правильну вимову всіх китайських складів у всіх тонах і навчитися їх розрізняти. А ще виразний розділ граматики.
Джерело: studychinese.ru
Крім уроків, на StudyChinese можна знайти прислів'я та анекдоти, навчальні тексти, тексти пісень, тематичні словники і навітьневеликий словник сленгу. І тільки тут ви нарешті дізнаєтесь, що ви ніякий не Олександр, а 亚历山大! На підтвердження - табличка з печаткою на лобі, ой, пардон, у блозі.
- Chinese for Beginners - курс від Пекінського університету (англійською мовою) на ресурсі Coursera
Фонетика та лексика
- Програма «Вчимо китайську» на Radio Taiwan International
10-хвилинна програма. У кожному випуску розбирається діалог, пісня або вірш китайською (з числа популярних на Тайвані). Спочатку звучить розмова чи текст у виконанні носіїв мови, а потім ведуча промовляє почуте за фразами та перекладає українською — звісно, з китайським акцентом. Перед очима на інтернет-сторінці – практично стенограма випуску: ієрогліфи, транскрипція та переклад.
Теми діалогів найрізноманітніші — від стандартних для навчальних програм розмов про свята (раптово!) до пластичних операцій. Як кажуть в Україні, у кого що болить.
- ШиБуШі - китайська мова онлайн

Відмінний портал з великою кількістю вправ для запам'ятовування лексики. Тут немає структурованих уроків, проте є фонетична таблиця, тематичні набори слів, тренажер слів, довідкові матеріали та рекомендації з вивчення китайської мови.
Безліч тренажерів найрізноманітнішої лексики. Обмежена безкоштовна версія та розширена платна. Нагадує LinguaLeo.
Є програми для пристроїв на Android та iOS.
- Pinyin converter
Дозволяє конвертувати ієрогліфи в систему транскрипції піньінь (автоматично розставляються тони).
- Forvo

Всесвітній ресурс, на якому можна почути правильну вимову слова у виконанні носія мови.
Після довгих років мук із китайсько-англійськими словниками-посередниками українські ентузіасти створили пристойний китайсько-український словник, і навіть не один.

Словник ієрогліфів «Чжунхуа цзихай», який датується 1994 роком, містить близько 87 тисяч ієрогліфів. З того часу багато хто з них змінився або взагалі вийшли з вживання, переважна частина використовується тільки в художній літературі. Щоб вважатися грамотною людиною, китайцеві достатньо знати близько трьох тисяч ієрогліфів. Цього вистачить для читання книг, неспеціалізованих газет та журналів. Двомовні словники зазвичай включають близько восьми тисяч.

В основі написання всіх китайських ієрогліфів є 214 ключів: графічних елементів або простих ієрогліфів. Для запам'ятовування ієрогліфів потрібно вивчити всі ключі та їх позначення, оскільки 80% ієрогліфів складаються з ключа та фонетика. Ключ свідчить про якийсь загальний зміст, а фонетик передає звучання друкованого знака. Наприклад, ієрогліф 口 означає "рот", а якщо до нього додати ієрогліф 可, то вийде слово "смачний".
Основні правила китайської каліграфії (порядку написання ієрогліфів) викладено на згаданому сайті ШіБуШі.

- Zein