Булка хліба, батон або буханець

Навіяло розмовою з "Приколів".

Парадний під'їзд, булка батон/буханець. Закреслене - суто пітерські штучки. Слово "Булка", до того ж, має у нас дуже чітке застосування - це невеликий здобний хлібопекарський виріб до чаю.

Почав вивчати і що знайшов:

цитата
Lingviсти писали: "Інший загальновідомий приклад, "хліб" - "булка", теж далеко не простий. По-перше, не варто забувати, що на більшій території України абсолютно природною є фраза "Купив дві булки білого і булку чорного" , а по-друге, корінні пітерці вважають, що формовий пшеничний хліб у буханцях (або, як у багатьох місцях кажуть, "цеглиною") природно називати «білим хлібом». Так що тут теж є, з чим розбиратися."

Про територію Укаїни, а також за Одесу, я говорити не буду, але в Пітері (Петербурзі-Ленінграді) почути фрази на кшталт: «Купив дві булки білого та булку чорного» або «Дайте мені булку хліба» - від аборигена неможливо. Булкою в Пітері називають білий хліб практично будь-яких форм, крім, як було вірно зазначено формового пшеничного хліба "цеглиною" (у буханцях). Та й то часто лише при покупці. Якщо йдеться про нарізану скибочками «білу цеглу», то тут знову може вестися про «булку». Інші форми білого хліба: круглої форми, батони, багети, калачі, сайки, великі рогалики тощо, тощо. і навіть лаваш - все це називатиметься булка. Або булочка якщо йдеться про щось маленьке чи здобне. Тобто. для петербуржця – ленінградця булка – це насамперед «білий» пшеничний хліб.