Цей Diко підступний прийменник DI
Як я зрозуміла, деякі прийменники в італійській мові відіграють роль таких собі «сірих кардиналів». Не гірше за якісь там допоміжні дієслова. Коли вони зливаються з артиклями, не зрозумієш — що це той самий привід.
Ось, наприклад, ПрийменникDI
З радістю б вживала цей привід лише в таких примітивних виразах як: Io sono di Russa, але DI має безліч інших значень і форм.

Він може постати у вигляді DEGLI-DEI-DELLO-DELLE- DELLA-DELL. Залежно з яким певним артиклем з'єднується.
При цьому чомусь DI замінюється DE.
Наприклад, Dove e la casa degli (di+gli) amici ? – Де знаходиться будинок друзів?
La macchina dello (di +lo) zio e' rossa – Автомобіль дядька червоний.
Для тільки початківця вивчати мову такі конструкції здаються повною чортовиною. свій первозданний вид.
— Після слів, що позначають кількість, міру і вагу.
Ho comprato una bottiglia di vino e due chili di pomodori.
Я купив пляшку вина та два кілограми помідорів.
— матеріалу:
Mi piace la tua gonna di lana e anche la tua camicetta di seta.
Мені подобається твоя вовняна спідниця, а так само твоя шовкова блуза.
-походження:
Io sono di Russa, e tu? – я з України, а ти?
Loro vengono da Roma ma sono di Milano
Вони їдуть із Риму, але родом із Мілана.
-Часу доби та пори року
Non mi piace viaggiare di notte
Мені не подобаєтьсямандрувати вночі
D'estate non sempre fa caldo –
Влітку не завжди спекотно.
В останній фразі, правда, перед іменником, що починається з голосної, прийменник di може набувати форми d '.
Так само як і в цій, наприклад, фразі:
Non trovo il mio libro d’italiano
Я не знаходжу свою книгу з італійської мови.
А ЩЕ КРАЩЕ!
запам'ятати і почати відразу вживати в мові, наприклад, ходову конструкцію: дієслово + прийменник di + інфінітив:
Справа в тому, що багато дієслова і дієслівні висловлювання вимагають вживання прийменника DI перед доповненням, яке може бути іменником, займенником або часто дієсловом в інфінітиві. Тут DI теж у своєму первозданному вигляді.)))
Ricordarsi di – пам'ятати( про щось, щоб зробити щось)
Non mi ricordo mai di chiudere le fenestre
Я ніколи не пам'ятаю, щоб закрити вікно.
А ver paura di - боятися (чогось, щось зробити).
Non hai paura di viaggiare in aereo? - Ти не боїшся подорожувати літаком?
Aver bisogno di – потребувати чогось, мати необхідність щось зробити, бути належним.
Oggi non abbiamo bisogno di fare le compere
Сьогодні ми не повинні робити покупки
Aver voglia di – мати бажання (щось зробити)
З hi ha voglia di bere qualche cosa? -У кого є бажання щось випити?
chiedere di – просити (про щось, щось зробити)
- Прошу тебе встати завтра раніше.
Decidere di – вирішити (зробити щось)
Аvete deciso di partire domani? - Ви вирішили поїхати завтра?
Domandare di – просити (зробити щось)
Ti domando didirmi sempre la verita – Я прошу тебе завжди говорити мені правду.
Dire di – сказати (щоб хтось щось зробив)
La mamma ha detto di lavarti le mani . - Мама сказала тобі помити руки.
Finire di - закінчити (щось зробити)
Finisci di hablare! – Перестань розмовляти!
Pensare di - збиратися щось зробити
Quando pensate di comprarvi una macchina? – Коли ви збираєтесь купити собі автомобіль?
Pregare di – просити щось зробити
Ti prego di non dire niente! – Я прошу тебе нічого не казати.
Про те, наскільки підступно змінюються прийменники IN та SU поговоримо у рамках мого «Курсу примітивного італійського»