Чому я переходжу дорогу Наша газета

Хочу вам розповісти про щось дуже близьке моєму серцю. Щоправда, вважаючи заздалегідь, що вам не сподобається. А може й сподобається. Хоча, ні, навряд.
То навіщо ж розповісти, знаючи заздалегідь, що не сподобається? А ось навіщо. По-перше, тому що це особисто мені близько. По-друге, цей жарт зрозумілий (наскільки таку річ можна зрозуміти) і відомий усім англомовним людям. А іншим здається цілковитою нісенітницею. Адже є такі моменти, які іноземцю не зрозуміти. І це зміцнює вас у почутті причетності до своєї власної культури.
Нижченаведене - це приклад саме такого моменту в англійській. Я вам поясню, ви скажете: добре, я зрозумів – і фундамент майбутньої любові буде закладений, і дасть Бог колись сподобається у всій повноті.
Так ось, до вашої уваги представляється найважливіший анекдот в англійській мові.
Why did the chicken cross the road?
Так, саме: чому курка перейшла дорогу?
Перша принадність у цьому простому питанні – очікування чогось несподіваного у звичайному. Адже найчарівніші відкриття відбуваються, коли ми виявляємо щось нове для себе в банальному та повсякденному, чи не так? Те саме і тут. Навряд чи хтось серйозно запитував про перетин куркою дороги. Навіщо вона це робить? І тут вас охоплює передчуття, що ось зараз ви торкнетесь однієї з таємниць світобудови. Підете дорогою з жовтої цегли до Сина Неба і він відповість на потаємне запитання. Загалом це по-перше.
Друга краса полягає у відповіді.
Натисніть на інший бік.
Щоб опинитися з іншого боку. Чекали-чекали, а тут – хлоп. і нічого. Фундаментальний вигляд гумору проглядає в такому підході, чи не помічаєте? Ну, і цього достатньо, щоб це сталоважливою частиною культурної спадщини.
Але не в цьому краса, а в тому, що трапилося потім, в тому як анекдот став поширюватися, і продовжує користуватися популярністю. Спочатку взяли цей мем (і не забувайте, що йдеться про докомп'ютерну епоху) і почали переробляти.
– Чи пишуть каченя cross the road?
– Because it was the chickens day off.
(Чому качка перейшла дорогу? – Тому що курка мала вихідний)
Ха-ха. Ну припустимо. Потім рушили в глибину століть:
– Чи є динозавр cross the road?
–Because chickens didn't exist yet.
(Чому динозавр перейшов? - Тому що курей ще не існувало)
Ну і так далі без кінця. І все це настільки розвинулося, що дійшло до самого Гарварда, де досі висять на сторінці факультету фізики версії цього анекдоту у виконанні відомих учених.
Я наведу нижче мої улюблені версії відповідей різних учених на це фундаментальне запитання, а переклад не буду. Не тому, що не хочу, а просто щоб ви спробували самі, гаразд?
Albert Einstein: The chicken did not cross the road; the road passed beneath the chicken.
Ісаак Ньютон: Chickens at rest tend to stay at rest. Chickens in motion tend to cross roads.
Wolfgang Pauli: Там було все, що цукерки на цьому краю.
Карл Саган: Там є billions and billions such chickens, crossing roads just like this one, all across the universe.
Blaise Pascal: Цукерки поцілунок pressure на цей бік road. However, коли це здавалося на іншій стороні це все, що трапляється pressure
Galileo Galilei: Кухонний крейдований крейдою, тому що він веде одну стрілку в front of thether and took a sufficientкількість кроків для подолання відстані, що перевищує або дорівнює ширині дороги. Зауважте, що причина не в тому, що Земля є центром Всесвіту. О, чудово… ще один тюремний термін.
Архімед: Я бігав вулицями з криком і криком, і лише потім я зрозумів, що несу курку.
Птолемей: Хтось, мабуть, придумає простіше пояснення через кілька тисяч років, але теперішнє розуміння полягає в тому, що курка переходить дорогу, тому що вона змушена рухатися по цій ось сфері, яка, у свою чергу, має свій центр на цьому тут. Кінцевим результатом є те, що, за винятком рідкісного випадку ретроградного руху курки, курка справді перебігає дорогу.
Ось не які з моїх улюблених версій. Все ще думаєте, що анекдот дурний? Может быть.