Далія Трускінівська «Дверинда»
Повість, 1990 рік
Мова написання: українська
Переклад англійською: Ю. Сидорова (Doorinda), 2015 - 2 вид.
- Жанри/поджанри: Фантастика («М'яка» (гуманітарна) наукова фантастика)
- Загальні характеристики: Пригодницька Психологічна
- Місце дії: Наш світ (Земля)( Україна/СРСР/Русь)
- Час дії: 20 століття
- Сюжетні ходи: Подорож до особливої мети
- Лінійність сюжету: Лінійний
- Вік читача: Будь-який
Затюкана побутом проста радянська жінка часів «дефіциту» раптом отримує можливість вирішити свої побутові проблеми казковим чином. Тепер вона може виходити зі своїх дверей куди забажає. А потім з'являються безшабашні хрононавти і починається подорож по зовсім казковим світам. Кохання, розлука, пошуки сина, пригоди, все на рівні.
Світла та приємна річ. Особливо гостро сприймалася в ті часи «дефіциту», але актуальності, як і будь-яка казка про пошуки любові та близьких, не втратила.
- антологію "Фемі-фан", 1990 р.
Лінгвістичний аналіз тексту:
Приблизно сторінок: 73
Активний словниковий запас: трохи нижче за середній (2691 унікальне слово на 10000 слів тексту)
Середня довжина пропозиції: 49 знаків - на рідкість нижче за середню (81)!
Частка діалогів у тексті: 47%, що трохи вище середнього (37%)
Номінації на премії:
Видання іноземними мовами:
Доступність в електронному вигляді:
Вперше прочитав у журналі «Техніка молоді» у далекому-далекому дитинстві, але через незрілість років якось не зачепило. Тепер, перечитавши, зрозумів, наскільки незвичайна, гарна та приваблива повість. Складність життя, монотонність роботи, труднощі проблем, суєта дрібних турбот і турбот, адже осьвона, казка, — поруч, тільки простягни руку, вірніше — відчини Двері, загадавши бажане, і переступи поріг.
Але не була б Трускінівська Трускінівська, якби не присмачила холодець пирогами.
Яка ж казка обійдеться без Прекрасного Принца, що в цьому світі, що в чарівному Авалоні? Нехай цей принц не завжди прекрасний, хай навіть і не зовсім принц (а просто боцман Гангрена чи паж Мотилек) — головне, щоб Мужиком був, щоб жінка робила дурниці, а чоловік їх виправляв. Тому що «Бабі — стояти біля корита, а чоловікові — за неї ризикувати життям. А інакше – гріш ціна і бабі, і мужику!».
У цьому обов'язок Принца, а не шлейфи тягати. У цьому життя казки та казка життя.
Тому так і нещасна фея Дверинда, що не здатна визнати собі таку просту життєву істину.
Починається як сатиричний фейлетон
з ухилом у міліцейський детектив,
продовжується як дика побутова казка
а закінчується як карнавал абсурду в дусі Льюїса
Керролла! (давно чекаю-не дочекаюся його бібліографії!:)
А вже пісня боцмана Гангрени:
«Мій фрегат давно вже на рейді
Бореться з прибережною хвилею,
Гей, налийте, сволоти, налийте!
Або Ви посваритеся зі мною! (с;)
stenny, 15 травня 2012 р.
кумедно, що написана повість у дусі 90-х і з нинішніми реаліями не дуже співвідноситься.
Перечитала нещодавно, все-таки основна краса у впізнанні атмосфери «тих років» (до-і пост-перебудовних)
+ збережені традиції фантастів-шістдесятників - сімдесятників: м'який іронічний гумор, а головне - відсутність жорсткої «чорнушності», прямого злісного насильства. Можете вважати цей відгук загальним і для "Демона справедливості" він же "Душа і диявол".
Чимось нагадує стиль Франсуази Саган,та з елементами фантастики.
Ех, 1990, журнал «Техніка Молоді». Розповідь «Дверинда», але не той, який усі читали, а вдвічі коротший, оскільки друга частина (пошуки сина) була написана вже після купи листів читачів, які потребують продовження.
Хороша письменниця, дуже жіноча фантастика — кохання, кохання і знову кохання.
Витончена і дуже приємна річ. Казка для самотніх мам та їхніх синів. А також сучасних жінок, невдалих у особистому житті. Почасти «Попелюшка 200х» і почасти «Москва сльозам не вірить» загалом. Тільки Гангрена набагато переконливіше Гоші. Так само, як і Ксенія набагато живіша, виразніша і «справжніша» головної героїні згаданого фільму.
Книжка для всіх. Я її читала сама і читала синам (6 та 9 років). Сподобалася всім однаково. Особливо боцман Гангрена!
Світла та душевна казка, написана яскраво та самобутньо. Потрапила мені в старому журналі, потім прочитала продовження і знову все перечитала.