Де зимують раки - історія від початку до сьогодні
На сьогоднішній день наша мова не обходиться без вживання різних жаргонних чи промовистих слів, прислів'їв чи фразеологізмів. Наприклад, "горе цибулеве", "відкласти в довгу скриньку", "вдарити в багнюку обличчям", "де зимують раки" і так далі. Власне, на останньому ми зупинимося детальніше. Цей фразеологізм досить часто виривається з наших вуст, але мало хто надає йому якогось значення, вважаючи його відносно новим виразом. Однак насправді воно бере свій початок ще давним-давно. З чого все почалося і який зміст міститься в словах "де раки зимують"? Відповіді на ці та інші хвилюючі питання можна отримати, поринувши в історію IX і XVII століття, оскільки, судячи з перевірених даних, саме в цей час зароджувалася сама ідіома. І, незважаючи на свій далекий початок, вона ще й увірвалася до нашого століття.
"Де раки зимують" - значення фразеологізму
Раки - тварини, які проживають, як правило, у чистих проточних річках, ставках. Норки, вириті завглибшки до 3 метрів, служать їм будинком, особливо у зимовий період. Харчуються в основному рослинною їжею, проте якщо трапиться якийсь черв'ячок і жучок, вони не відмовлятимуться.

Виявити місця сплячки раків - досить важке завдання, оскільки з приходом морозів вони не тільки ховаються під корчі, у свої глибокі нори, але ще впадають в анабіоз (стан, під час якого біологічні процеси сповільнюються або навіть зовсім зупиняються). У такому стані можуть провести всю зиму, аж до початку потепління. Що стосується походження самого виразу, існує безліч різних версій, що розповідають ту чи іншу історію.
Перша версія
Перша версія говорить про те, що дана ідіома бере свій початок ще з давніх-давен, а саме - зчасів кріпацтва. Тоді життя селян не можна було назвати щасливим та вдалим. Вони закріплювалися за певним поміщиком та земельною ділянкою.

Друга версія
Другий варіант розповідає про ще більш раннє походження виразу, що розглядається. Все почалося з епохи середньовіччя на Русі, а саме – з ІХ століття. Тоді як смертне покарання використовувалося втоплення злочинців у холодній воді. Для цього рубалася ополонка, і винуватців (тільки засуджених до страти) з прив'язаним вантажем скидали прямо на дно, де раки зимують.

Третя версія

Виявляється, цей фразеологізм несе в собі таку довгу історію, що збереглася протягом стольких років.
"Я тобі покажу, де зимують раки": доля вираження у XXI столітті
На сьогодні ситуація докорінно змінилася: більше не відправляють на дно засуджених до смертної кари, а лов раків у зимовий період відбувається набагато легше, адже з'явилися спеціальні костюми, та й медицина не стоїть на місці. Єдине, що залишилося незмінним – сенс. Люди, які вимовляють ці слова, найчастіше хочуть просто висловити своє невдоволення та агресію, планують щось підступне.
Основні вирази зі словом "рак"
1. "Почервонів, наче рак" (означає порозовітіти від сорому, переживань). 2. "Як рак на горі свисне, так відразу" (означає, що не потрібно обіцяного чекати, оскільки це неможливо). 3. "Відступати на рак" (означає "відходити заднім ходом"). 4. "Наче рак на мілині" (означає "бути безпорадним"). 5. "На безриб'я і рак риба" (означає, що коли нема з чого вибрати, перше, що трапиться, буде скарбом).

Іноді просте поєднання слів несе глибокий зміст, який зможе витримати сотні років,дійти до сучасної людини і, найголовніше, зайняти своє почесне місце серед інших висловів, що часто вживаються. Прикладом цього є фразеологізм "я покажу, де зимують раки". Він був, є і буде в побуті багатьох людей.