Fairy Tail, Ельза або Ерза

Дублікати не знайдено
А пруф на що? На те, як пишеться слово в англійській, блядь, мові? А до чого тут це, якщо «Ерза» — це японська, його мати, вимова? Це не просто різні мови — це навіть різні речі! Написання і транскрипція! Навіть якщо порівнювати просто написання. У катакані НІ літери «ЕЛ». Там є ієрогліф «ru/lu». Вони «л» не вимовляють. E-ru-za, три ієрогліфи. Жаль пікабу не підтримує ієрогліфи… https://translate.google.ru/#ru/ja/Ельза
Бомбіт з таких довбоєбів, як ви.
Бомбіт у мене тільки від твоєї тупості. Тому що в мене тупості немає, чи знаєш. Ще раз. Ерза — японська вимова. Elza — англійське написання. Ти порівнюєш тепле з м'яким і називаєш своє порівняння пруфом. Ну чи не дебіл? Дебіл. І ще відмазуєшся. Ну повний довбоєб просто.
Ти схожий на переможця спеціальної олімпіади. Начебто й перше місце — але серед відсталих.
Вітаю. Можеш узяти свою медаль і гасати з нею, якщо тобі так хочеться. Охуенний пруф. Тепле це м'яке, а ніяк не тепле. Ніхто не знав до тебе. Розплющив очі бро. Від душі.
Він мене в ігнор додав. :D
Питання походження імені. Вони пишуть через «l», тому що ім'я має європейське походження. Як говориться «зі своїм статутом до чужого монастиря не ходять», так і свої правила чужою мовою не поширюють. :) Тобто пишуть так, як в оригіналі. Ось і все. Очевидно, хіба ні? Якби їм хотілося написати своєю мовою — хто їм заважав записати хіраганою, наприклад? А писати по-своєму, але латиницею, це як писати borshch в українському фільмі про англійський ресторан… :)
І не треба наводити приклад американського перла з українською мовоюлатиницею. Це їх проблеми. :)
можливо таке, що у паспорті написано ELZA, але т.к. L немає її у дворі називають ERZA?