Фразеологізми «Частини тіла людини» та їх значення (з прикладами)

Пізнавально-розважальний проект

Навігація за записами

людини
У низці фразеологізмів в українській мові згадуються різні частини тіла людини. У цих фразеологізмах можна зустріти такі слова, як талія, брова, лікоть, груди. Нижче наведені найпоширеніші фразеологізми із цієї серії. До цих фразеологізмів дано пояснення та наведено приклади їх використання у мовленні.

Пальчики оближеш Так говорять про дуже смачну їжу.

Наприкінці обіду Єремей радісно сказав кашевару: «Так смачно, що просто пальчики оближеш!»

Осіння талія Про дуже тонку талію (талія, як у оси).

Їй не раз уявлялося, якою красунею вона могла б бути - копиця рудого волосся, осина талія, ніжна шкіра.

Вдихнути на повні груди Тобто відчути полегшення, звільнитися від будь-яких обмежуючих обставин.

Побачивши ромашкове поле, хотілося вдихнути на повні груди, заплющити очі і крикнути: «Привіт, новий день!»

Намилити шию Покарати, посварити, зробити навіювання.

Справа йде до того, що тренер вирішуватиме, кому намилити шию.

Голову закружляти Так кажуть, коли хтось позбавляється здатності мислити здорово і логічно.

Успіх, що несподівано звалився, зовсім закрутив голову Савелію Івановичу.

Ненавмисний успіх може закрутити голову, але не варто забувати, що стабільного результату можна досягти тільки працею.

Ріт на замку Про ситуацію, коли необхідно мовчати, нічого не говорити, дотримуватися тиші.

Як корисно іноді тримати рота на замку!

Очі на лоба полізли Так прийнято говорити про стан надзвичайного подиву.

У Гуріна очі на лоба полізли, коли він побачив, якзмінилася Капітоліна Іванівна.

Підставити плече Допомога комусь у важкій ситуації.

Іванові Сергійовичу нічого не залишалося, як підставити плече родичу.

Напівху Про людину, яка неуважно слухає.

Напівха почув — напівсили зробив.

Почуття ліктя Так характеризують здатність людини взаємодіяти з товаришами, колегами по роботі. Вираз походить з військового лексикону – під час руху у строю рівняння на сусідів за шеренгою здійснюється за допомогою ліктя.

Почуття ліктя, націленість на кінцевий результат – ось що відіграло ключову роль у перемозі на змаганнях.

Ні в зуб ногою Абсолютно нічого не знати, не розуміти. Вираз використовується з XIX ст. За однією з версій, вираз пов'язаний із дитячою забавою тих часів – підведенням великого пальця ноги до рота. Над тим, у кого ця дія не виходила, діти сміялися.

Вирішити задачу підвищеної складності? Та він у математиці ні в зуб ногою.

Душа пішла в п'яти Про сильне почуття страху, небезпеки. У такому стані у будь-якої живої істоти з'являється бажання якнайшвидше втекти від небезпеки. Звідси і походить це образне порівняння.

І якщо для нього це нічого особливого не уявляло, то у його конкурента, напевно, душа пішла в п'яти.

Волосся на собі рвати Сильно переживати, горювати.

Потяг уже пішов, нічого не виправити, залишалося лише рвати волосся.

Дихати в спину Про ситуацію, коли хтось когось наздоганяє, у буквальному чи переносному значенні.

Треба рухати справу вперед, бо конкуренти давно вже дихають у спину.

Бровою не повів Про людину, яка не реагує на що-небудь, незвертає увагу чи спокійно сприймає те, що відбувається навколо нього.

Миколі Івановичу розповіли, як відбувалася перевірка. Він стояв спокійно і навіть бровою не повів.

Море по коліно Про людину, якій все дарма, нічого не страшно.

Сміливцям море по коліно.

Під гарячу руку Зустрітися з людиною, яка перебуває в люті і отримати від неї незаслужений наганяй.

Під гарячу руку керуючий не розбирав, хто правий, а хто винен.

Живота не пошкодувати Тобто не пошкодувати свого життя. У старослов'янській мові слово "живот" означало життя.

Ми у боротьбі за Батьківщину живота свого не пошкодуємо.

Сит по горло Про те, що вже давно набридло, довело до стану крайнього роздратування.

Сити по горло я вашими обіцянками. Будуйте дорогу самі.

Щеки горять Так говорять про людину, яка дуже хвилюється.

Щоки горять, як маків колір – Олена хвилюється перед останнім іспитом.

Навігація за записами