Як стати і в чому полягає робота перекладачаанглійської мови для знаменитостей Цинічний

мови
Всім привіт!

Сьогодні невелика зміна теми останніх п'яти постів. Після чотирьох уроків комп'ютерного англійського та опитування, де ви максимально відверто висловитеся про сайт, пробіжимося зацікавленим поглядом по монументальній фігурі бійця змішаного стилю Федора Омеляненка тароботі перекладача англійської мови.

Що іяк каже така людина, чи справляється він (в даному випадку, це вона) з хвилюванням і наскільки успішно вдається їй виконати завдання перекладу з англійської на українську та з української на англійську в умови стресу (немає можливості виправити серйозну помилку, переклад транслюється у прямому ефірі) та жорсткого тимчасового ліміту.

Відео, де чудово ілюструється діяльність перекладача англійської показує, які потрібні якості тим, хто бажає їмстати. Якщо поставити це питання сивобородому професору мовного факультету МДУ, за склом окулярів якого поблискує університетська мудрість високого ступеня сублімації, відповідь, швидше за все, буде цілком передбачуваною.

Більше вникайте в граматику, частіше ходіть на лекції, запам'ятовуйте більше слів, навчайтеся працювати з англійськими словниками… Все це здорово, але послухайте, як швидко та чітко працює перекладачка Таня, забезпечуючи безперебійну лінгвістичну комунікацію між американським кореспондентом та українським богатирем Федором посмішки якого теплішає на душі і багато що стає зрозумілим без слів (і перекладу)

Розгляньмо це на конкретних прикладах.

Помилки роботи перекладача

… with Fiodor and his translator Tania (… c Федором та її перекладачем, Таней; to translate-перекладати; translator-перекладач). (Федор, Ви приходите в себе = подолаєте наслідок, своєї першої поразки за майже 10 років; /to come-came-come/-приходити; to come off-долати (труднощі, невдачі), справлятися;loss-втрата, поразка). Якщо б у Вас був час обдумати свій перший бій з Фабриціо Вердумом; бійка ) is there anything you learned from that ? (чи є що-небудь, що б Ви витягли = вивчили, з цього?; there is-є (оповідальна форма, од.число), is there-є? (запитлива форма, од.число); to learn-learned- learned-вчити, вивчати; experience-досвід )

Що ж, каже нам тітка Таня (сподіваюся, ця мила і винахідлива жінка не образиться за мою фамільярдність)? Що мовляв, Федір прибув на ці змагання вперше після першої поразки за 10 років. Ну як же так, Тетяно? Так, дієслово to come – приїжджати, прибувати. у наявності, але після нього йде привід off і все змінюється чарівним чином!

Виходить фразове дієслово to come off. Значень у нього кілька, що найбільше підходить “подолати (труднощі, невдачі), справлятися (з ними ж)”. Воістину, нелегка робота перекладача англійської мови Мимоволі хочеться вигукнути:

Бажаєте стати таким перекладачем?

Федір зазвичай, спокійний, як негр на сонці і посміхаючись, пояснює заокеанському мисливцю за сенсаціями, що все було, як завжди, нічого нового. І сором'язливо замовкає…

Перекладач же з англійської на українську і навпаки, Таня, все виразно і розумно перекладає, в даному випадку на англійську. Дивні правда, дієслова вибирає, колизгадує про помилки Омеляненка, to find out - дізнаватися, ну та гаразд, не будемо чіплятися. При перекладі англійською цього уривку, вона була практично бездоганна.

Адже Тані треба бути вкрай обачною, на її місце багато претендентів.

мови

Yes we did (Так, ми витягли=зробили (уроки); to do-робити, може замінювати присудок у попередній пропозиції ). We tried to find out which mistakes we made (Ми постаралися зрозуміти=дізнатися, які помилки ми припустилися=зробили; /to find-found-found/-знаходити, to find out-дізнаватись; correct these mistakes (і ми постаралися розглянути і виправити ці помилки; to consider-вважати; розсатрувати; mistake-помилка ) but in general раніше; general-звичайний; in general-взагалі;

Відверте спрощення перекладу

Ваш суперник у першому раунді, Антоніо Сілва, великий потужний боєць; power-міч, сила; powerful-потужний, сильний). How key and important will this be in this fight? (Наскільки визначальним = ключовим, і важливим це стане в майбутньому = цьому, бою?; key-ключ; important-важливий; fight-бій, бійка)

a. Суперника звуть Сілва.

b. Що Федір думає про нього?

Вилетіли, як запобіжники у замиканні, прикметники, пов'язані з Антоніо Сілва, big – великий, великий, powerful – потужний, сильний. Важливість цих чинників у майбутньому бою була так само проігнорована, Таня просто переклала, що мовляв Федір думає про суперника, тим самим звівши соковитість і смачність епітетів, до стандартного питання-трюїзму.

Знову хочеться вигукнути!

Не так ми чекали від колишньої співвітчизниці, зовсім не того. А ще комсомолка перекладачка!

Хоча… хотів би я подивитися на самого себе, доведися мені опинитися в подібній ситуації. Адже деякі люди (не називатимемо їхні імена, вони надто відомі), здатні руйнувати ребра і цеглини на екрані, при реальній зустрічі з Федором впадають у подобу кататонічного ступору, завмираючи тілом і лише обличчям відображаючи весь жах того, що відбувається!

робота

Бездоганність перекладу з англійської

Antonio Silva is a very serious opponent (Антоніо Сільва дуже серйозний суперник; opponent-противник, суперник). He belongs to the TOP10 fighters (Він відноситься = належить, до десятки найсильніших бійців; to belong-належати, ставитися; fight-бій, бійка; fighter-боєць). He has a very strong knockout punch so he is a great fighter (У нього дуже сильний нокаутуючий удар, так що він великий боєць; punch-удар (в обличчя); great-великий, приголомшливий, видатний).

Хочете стати перекладачем і працювати зі світовими знаменитостями рівня великого Омеляненка? Розмовна англійська, вимова хоча б на тверду трійку та впевненість, замішана на здатності швидко приймати правильні рішення при обробці вхідного потоку інформації англійською, цього цілком достатньо.

Он як лихо Таня прибирає з кінцевого варіанта перекладу ті конструкції, що викликають у неї хоч найменші труднощі, любо-дорого дивитися. Спокійна робота людини, яка не вперше робить свою справу.

А на сьогодні все, поки що, поки що!

Підпишіться на нові статті блогу «Цинічна англійська»!

— RSS стрічка. Для цього клацніть по значку кавової чашки прямо тут або на головній сторінці, зліва вгорі