Як знайти роботу в Німеччині
Як шукати роботу в Німеччині ❓ Способи пошуку ❗ Резюме, переклади німецькою мовою, відправка документів.
-
01/03/2019 Степан Бабкін

Зміст статті
Написати чітку інструкцію з пошуку роботи в Німеччині, яка підходить кожному потенційному мігранту, неможливо. Поради та необхідний мінімум інформації – інша справа.
Доступ на німецький ринок праці
Мігрантам знайти роботу у чужій країні непросто. Успіх витівки залежить від двох умов: наявність вакансій на ринку праці та відсутність претендентів краще серед місцевого населення. Така ситуація можлива, але не у кожній галузі.
Крім проблеми затребуваності, робочому мігранту потрібно подолати бюрократичні обмеження. Отримання дозволу на роботу для громадян країн, що не входять до Євросоюзу, регулюється окремими законами. Процес найму мігранта в Німеччині має на увазі підтвердження факту, що ситуація для німецьких безробітних, що проживають у країні, не погіршиться. Дух німецьких законів про видачу дозволу на роботу іноземцям з-за меж ЄС простий: боремося з нестачею кваліфікованих фахівців, але не позбавляємо шансів власних безробітних.
Тому знайти роботу у Німеччині представникам висококваліфікованого офісного планктону простіше. Це стосується мігрантів з вищою освітою, визнаною порівнянною з німецькою. Найбільші шанси на успіх іноземці мають там, де німці мають брак фахівців.
Відсутність диплома ВНЗ не означає кінець мрії. Біржа праці публікує список винятків окремих професій, які потребують вищої освіти, але необхідних Німеччини. Для зазначених спеціальностей перевірка трудового відомства на конкуренцію із місцевими не проводиться. Німецький ринокпраці відкритий для робітників із середньою освітою зі списку.
Підвищити шанси на отримання робочого місця допоможе знання німецької мови на рівні розуміння мови та вміння підтримати розмову. За міжнародною класифікацією ступеня володіння мовами у більшості професій прийнятним вважається рівень В1. Але корисні навіть початкові знання як під час пошуку роботи, так і після переїзду.
Подружжю тих, хто шукає роботу іноземців для отримання візи з возз'єднання сім'ї, може знадобитися сертифікат знання німецького рівня А1.
Некваліфікованим мігрантам намагатися знайти роботу у Німеччині безглуздо. Оголошення, що обіцяють посвідку на проживання незалежно від професії, у 99 випадках зі 100 є обманом.
Як шукати роботу в Німеччині
Шукайте вакансії через Google. Убиваєте назву позиції і місто або Deutschland. Наприклад, "software engineer münchen" - чудовий запит. Пошуковик видасть сотні результатів. Якщо не знаєте мови, перекладайте вакансії автоматичними перекладачами англійською. Але пошук роботи в Німеччині без знання німецької перспективний для небагатьох професій і за наявності чудової англійської. Лікарям, вчителям, гуманітаріям потрібно німецьку на рівні В2 з наміром вивчити до С1. Технічним фахівцям вистачає англійської B1 та бажання вчити німецьку.
Виявляйте ініціативу, заходьте на сайти великих фірм у розділ Karriere чи Jobs. Вибирайте роботодавців, які потенційно готові працювати з іноземцями, які мають філії за кордоном і досвід найму людей за кордоном. Шукайте вакансії з описом фірми зі словами "multikulturell", "international", "ausländerfreundlich".
Німці шукають роботу такими способами:
Резюме німецькою мовою - Bewerbung
Знадобитьсябіографія (Lebenslauf) з фотографією.Зробіть обличчя на фото життєрадісним! Навіть висококваліфікований бук німці розглядають в останню чергу. У біографії зазначаються дати закінчення навчальних закладів, місця роботи з описом занять, сімейний стан, знання мов. Решта – за смаком. В ідеалі біографія вміститься в єдиний аркуш формату А4.
До біографії додаєтьсямотиваційний лист, що починається з Sehr geehrte Damen und Herren. Здобувач описує, де знайшлася вакансія, пояснює мотивацію працювати у фірмі. Лист пишеться невеликий, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента.

Детальний опис кар'єри -Bewerbung. Якщо знання німецької та досвід дозволяють, складіть резюме на основі шаблонів. Просто купити Muster та відправити – не варіант. Роботодавці відрізняють шаблонне резюме від зробленого самостійно. Але нехтувати можливістю піддивитися красиві формулювання німецькою не варто. Завантажити та подивитися приклад, як зразок для складання власного документа – ідея хороша. Важливу цінність становлять типові німецькі фрази у біографії, розповіді про попередню чи поточну роботу.
Тепер із суто німецькими формальностями покінчено. Залишається додати копії дипломів, сертифікати, підтвердження кваліфікації, переклад трудовий. Обов'язково наявністьшкільного атестату ! Німцям важливо, як потенційний працівник навчався у дитинстві. Атестат перекладати обов'язково. У Німеччині зворотна система оцінок: "1" - найвищий бал, "5" - нижчий. Тому не надсилайте німцям не перекладений атестат золотого медаліста. Німця суцільні "п'ятірки" шокують.
Вітаютьсявідгуки начальства з колишніх місць роботи. Формулювання у відгуках пишуться дуже добре. Не "задовольняввимогам до роботи", а "повністю задовольняв усім вимогам до роботи". Напишіть текст самостійно і віднесіть на підпис до начальника, якщо відносини дозволяють. Відгуки від викладачів, з місць практики теж пригодяться, якщо хороші.
Переклад документів на німецьку
Переклади знадобляться на етапі пошуку робочого місця та при поданні заяви на візу до посольства. Консульство Німеччини вимагає завірений переклад свідоцтв та диплома. Німецьким роботодавцям підійде простий переклад без помилок. Неписьменний мотиваційний лист, помилки у перекладі диплома чи трудовий різко знижують шанси на розгляд кандидатури мігранта. До перекладів необхідно поставитися з серйозністю.
- У повному пакеті Bewerbung необхідно перекласти німецькою:
- Диплом із додатком. Завірений переклад буде потрібний для визнання диплома в Німеччині та отримання візи.
- Шкільний атестат.
- Мотиваційний лист.
- Коротка біографія.
- Резюме допускається англійською, якщо мова про IT.
- Трудова книжка.
- Відгуки попередніх роботодавців.
- Підтвердження кваліфікації – сертифікати, свідоцтва про закінчення курсів та інше. Дозволяється копії оригіналів англійською.
Для подання документів до посольства на німецьку робочу візу будуть потрібні переклади:
- Свідоцтва про шлюб та народження дітей, якщо сім'я їде з працівником до Німеччини. Обов'язково засвідчений переклад.
- Повна біографія у табличному вигляді.
Ми перекладаємо необхідні документи на німецьку згідно з вимогами посольства за помірними цінами. Перекладач працює віддалено, що дозволяє заощадити гроші на оплаті послуг та вартості поїздки. Запевненняперекладів здійснюється нотаріусом у Москві. Десятки мігрантів переїхали до Німеччини за нашою допомогою!