Коментарі - Осетини та Осетія
Хроніка військових дій у Південній Осетії та аналітичні матеріали
Публікації з історії Осетії та осетин
Перелік осетинських прізвищ, деякі відомості про них
Перелік населених пунктів Осетії, коротка інформація про них та прізвища, що в них проживали
Збірник матеріалів за традиціями та звичаями осетин
Найбільш повне на сьогоднішній день зібрання рецептів осетинської кухні
У цьому розділі розміщуються книги на різні теми
Коста Хетагуров "Осетинська ліра", за книгою, виданою у Владикавказі (Орджонікідзе) у 1974 році.
Дата реєстрації: Січня 2012 Місцезнаходження: Стать: не доступно Коментарів: 26
Дата реєстрації: Грудня 2011 Місцезнаходження: Стать: Коментарів: 2
Дата реєстрації: Січня 2012 Місцезнаходження: Стать: не доступно Коментарів: 26
Дата реєстрації: Березень 2011 Місцезнаходження: Стать: Коментарів: 1
Дата реєстрації: Серпня 2010 Місцезнаходження: м.Владикаквказ Стать: не доступно Коментарів: 42
Нафі, Ви таке нафігували тут, що чорт ноги зламає. Ваше схиляння перед В.Абаєвим ви описали у своїй брошурі. При цьому на перше місце Ви винесли відданість істині. Самі ж Ви ніколи в житті не дотримувалися цього правила, тому і стали гонителем з науки наукової теорії Н. Абаєва, і підносите антинаукову порівняльну теорію В. Абаєва. Я це можу довести граючи. На будь-якому з етимологічних відкриттів В. Абаєва, коли він стверджує, що те чи інше слово є запозиченим осетинською мовою. Більшої науково брехні важко уявити, з вашого боку. З боку В. Абаєва, картина зовсім інша. В.Абаєв ввів у науковий обіг сам осетинську мову. У цьому його велика заслуга. Він видав те, що міг би видатибудь-який вчений не володіє науковою етимологією. Порівняльна етимологія – це звукові збіги. Вони можуть бути цілком випадковими. Навіть точний звуковий збіг ще ні про що не говорить. Наприклад, осетинській «мій» та український «мій». Осетинське «хор» та українське «хор». Як Ваш друг Тамерлан Гурієв (читайте на Осінформ докази, якщо ще не прибрали там з форуму) споганив осетинсько-український словник, вам треба було б ходити в паранджі, а не в наукові обговорення впроваджуватися. Бігло, через брак часу Arthur (Артур) потрапив до Англії як осетин з осетинським ім'ям. Англійською Артур не прописувався через їхні граматичні лексичні норми, тому з'явився «h». Аналізувати "хур" не доречно. Артур може бути як "арт+ур", так і "ар+тур". Можливо і сталося придбання від слів «арт» і «хур», але це не має жодного відношення до англійської мови. Англійці запам'ятали Артура не тільки за його героїчними вчинками, а й у такому розкладі. Дивимося словник: -
«se faire appeler Arthur 1) отримати прочуханий, нахлобучку». Артур приводив до порядку англів і саксів, які винищували один одного і винищили б, якби не Артур, якого вони звели в Короля.
Дата реєстрації: Серпня 2010 Місцезнаходження: м.Владикаквказ Стать: не доступно Коментарів: 42
Якщо звук «к» свідчить про «робити», «характеризує, описує щось», то звук «къ» геніальним чином означає те саме, але у іншому, нетрадиційному, в ненормальному якості. У слові «сак'адах» (острів), звук «къ» навіть без докладного аналізу та докази, свідчить про наявність щось нормального. Тобто це також ділянка землі, але відірвана від суші.
Осетинський звук "аї" має сенс "без" і ніякий інший. Однак відсутність його орфографії в інших мовах, його рольграє звук "а". Тому, впроваджуючись в інші мови, які мають щось спільне з осетинською базою, треба насамперед з'ясувати, що це за звук «а» чи «але».
У цьому прикладі ще очевидно, що маємо «кам», «каєм» чи «ком». Те саме має найчастіше місце зі звуком «къ», яке спрощується в звук «к». Можливо (я поки що обходжуся поверховим підходом), що ми маємо навіть «к'аєм» або «к'ам».
Щодо «лоту», то це не з осетинської лексики. По-моєму, він ніде не зустрічається. Етимологія звуку "л" - це щось похідне від материнського тіла. Щодо людини це яскраво видно у словах «лук'а», (сопля) «лаєх» (екскременти). Перше свідчить про незвичність виділень, соплів («къ»), а другий на природні виділення. Перші незвичайні тому, що відбуваються невдало, на обличчі. Парне поєднання "ло" та його антонім "ол", те ж є маловживаними в осетинській мові. Хоча, як вдало ви виявили, вказують на рух. Наприклад, при качці осетинського крісла-гойдалки приспівують «алолай», слідом, наслідуючи гойдалку (авдаен). А "ло" я не знайшов взагалі. Звук "т" в кінці слова, релікту, завжди вказує на завершення процесу описуваного попереднім реліктом. Тому повністю згоден, що етимологія «лот» - вказує завершеність руху, на припинення цього руху. Але це не осетинське слово. Атланти при управлінні народами дуже часто формували терміни та слова із поєднання осетинського з місцевим. Треба подивитись англійські та споріднені мови від когось це слово.
Дата реєстрації: Серпня 2010 Місцезнаходження: м.Владикаквказ Стать: не доступно Коментарів: 42
Дата реєстрації: Серпня 2010 Місцезнаходження: м.Владикаквказ Стать: не доступно Коментарів: 42
Радий зустрічі тут із розумницею та патріотом ОсетіїВалерієм Газзаєвим. Не знав про його екскурси до етимології. Валера, чому від мене приховав, знаючи й мої вишукування.
Дата реєстрації: -- Місцезнаходження: -- Стать: не доступно Коментарів: --
яке б не було походження слів, а осетинський народ у світовій історії ніяк не займає будь-яких доленосних позицій, навіть незважаючи на згадку про нього в давніх літописах. на світову культуру його традиції та звичаї вплинули набагато менше, ніж навіть вимерлі ще до конкісти корінні жителі америк.
Дата реєстрації: -- Місцезнаходження: -- Стать: не доступно Коментарів: --
Ірони, та перестаньте ви шукати своє коріння в історії та мовах інших народів. Осетини найдавніша, самодостатня нація вони все своє.
Дата реєстрації: -- Місцезнаходження: -- Стать: не доступно Коментарів: --
А що латинською означає "арта".
"Сагіттаріус"(сузір'я мого народження) вироблено від "сагітта" - стріла.
Артаріус, за римською граматикою, виготовлено від "арту".
Луцій Арторій Каст був римлянин – про це говорить його ім'я.
Причому за правилами римського мовознавства вираз "Арторій" означає рід, до якого належав Луцій Арторій Каст.
"Луцій" – ім'я, а "Каст" – прізвисько.
Потрібно вивчити історію римського роду Арторіїв - і там ми виявимо істину.
Дата реєстрації: -- Місцезнаходження: -- Стать: не доступно Коментарів: --
Автор лукавить, кажучи, що в іронському "богатирі"
Найбільш уживане іронське слово - "х'аебатир" невідомого походження.
Краще б наші лінгвісти зайнялися б упорядкуванням осетино-пуштунського словника та дослідженнями осетино-пуштунського паралелей (які допоможуть відкрити історію цих паралелей), ніж копатися в кельтському.епосі, яка до нашої кавказько-близькосхідної історії має дуже віддалене відношення.
Дата реєстрації: -- Місцезнаходження: -- Стать: не доступно Коментарів: --
"Батрадз" - ім'я складається з "Батр" + "-адз".
Аналогії: імена Тотрадз, Урадз, Марадз, Бурадз, жіноче ім'я Ададзаї.
"Тотр" + "-адз", "Ур" + "-адз", "Березень" + "-адз", "Бур" + "-адз".
Частка "-адз" сама по собі не перекладається, але разом з яким-небудь словом або дієсловом означає ім'я. Я перекладаю цю частинку як "ий" чи "ius" у латинському еквіваленті.
Я б переклав ім'я "Батрадз" як "Батрій" чи "Batrius". А корінь "Батр" має аналог – ім'я "Бадр".
Дата реєстрації: -- Місцезнаходження: -- Стать: не доступно Коментарів: --
Дата реєстрації: -- Місцезнаходження: -- Стать: не доступно Коментарів: --
Дата реєстрації: -- Місцезнаходження: -- Стать: не доступно Коментарів: --
Мæнмæ гæсгæ та "æнгуылдзæй цъырд" сти йæ іуæй-іу х'уидитæ Гæззайи-фиртæн. Хæдæгай, чи у, чи? Тренер йæхæдæг. )
Ер Едуард æмæ їжі 'вæрдæн ниці зонин, фæлæ, Автандил авдæн тилæг (узæг) кæй розінді, уй мæм дисаг фæкаст. ) Афтæ мæм кæси æмæ кæд персаг номив нимад у, уæд уал ин йæ мідіс фіццаджи дæр еуци евзаги хъæуи бацагурин. Гæнæн іс æмæ рæдийин. )) Стій чи загъта, æмæ ірайнаг знæмти нихæстæ емхуізон сти алкæмæн. Уæдæ кæрæдзі цæннæ 'мбарæм таджикагтимæ æмæ іннæтимæ? Уæдта ма æндæр цыдæр нісан кæни істи нихас, æндæра кæцæй кæдæм "Райгуиррн зæххи зæрдæ" æмæ "Авдæн тилæг". )
Вахтанг та тæнгтімæ баст кæй у, уий та дисаґæй дисагдæр. ) Кæддæр кастæн іу чиниг æмæ дзи ахæм х'уиди бафарстон, Вахтанг Уæрхтæнæгæй рациді, зæг'гæ. Нарти кадджити ци Уæрхæг іс, уий æфсимæр Уæрхтæнæг нæ хуинді? Уæдæ ма цæй цілих миси уїці лæг. ) Хуїздæрабæттæн ма сæ кæм іс кæрæдзійил. Гæнæн іс рæдійин та. )
уідаїн, фæлæ ірæттæ уий бæрц нæ цæринц сæ нири сихæгти 'хсæн, цæмæй æнæхъæн Уæрæсейил æмæ ноджи дарддæр апірх кодтаїккой æуцы нихас. ) Ам дæр та мин барстгонд уæд м'яких х'уиди Гіззайи-фиртæн. )
Ф.М. "æфсæнін" та цавæрнихас. дæхæдæг æй æримисидтæ. ) ис æфсæн, кæнæ та - æфсæйнаг!
Дата реєстрації: -- Місцезнаходження: -- Стать: не доступно Коментарів: --
Тому більшість осетинських миггагтів нечисленні. Якби Газзаєви походили з сектора Газа хоча б тисячолітньої давності, їхня чисельність була б зараз більшою, ніж усіх осетин разом узятих. За кількістю носіїв певного прізвища можна приблизно підраховувати вік цього прізвища. Мій прадід жив у другій половині 19 століття. Його нащадків зараз понад 200 людей. Коли ми говоримо про походження осетинських прізвищ, неправильно відштовхуватися від їхнього співзвуччя чомусь, або ще гірше, - від їхнього спотвореного звучання українською. І замість того, щоб, наприклад, шукати коріння Цховребових у слові Цховреба, завжди правильніше розглядати Цхуирба, тому що прізвище це – Цхуирбата (Чихуирбата), а не Цховребови чи Цховребашвілі.
Дата реєстрації: Липня 2009 Місцезнаходження: Владикавказ Стать: Коментарів: 114
Дата реєстрації: -- Місцезнаходження: -- Стать: не доступно Коментарів: --
Можливо, навіть самородок - хаедгуырддаг, а " смуга золота " , " зливок золота " , і поступово цей вислів почало позначати взагалі " золото " і " золотий " , хоча корінь цих висловів – " заєр " .
І взагалі - заєрін, дурін, аефсаєнін, аендонін - нічого неписьменного в цьому немає.
Можливо, це маловживані вирази, але зовсім не неписьменні, а навпаки, найправильніші,оскільки найправильнішою формою мови вважаючи його найповніша форма.
Наприклад, форма "аефсаєнфаєрає" - спрощена та розмовна.
Дата реєстрації: -- Місцезнаходження: -- Стать: не доступно Коментарів: --
А Артур латинською пишеться Арторіус, повне ім'я цього римлянина очолював сарматський загін в Англії - Лукіус Арторіус Кастус (див. К.Челехсати, "Осетія та осетини", нове видання).
А "зар" чи "заєр" у всіх іранських мовах означає золото.
У пушту зар – золото, зарин – золотий, спінзар – біле золото (срібло).
І нічого дивного в тому, якщо ірон аєвзагил заєрін у "золотої", я не бачу.
А сиг'заерин (деякі пишуть сизг'аерин) походить від "сиг" і "заерин" і спочатку означало "золотий самородок".