Короткий словник південно-африканського сленгу, який стане в нагоді вболівальникам у ПАР

стане

Хоча англійська і є однією з офіційних мов Південно-Африканської Республіки, багатьом шанувальникам футболу доведеться нелегко у повсякденному спілкуванні через те, що місцеве населення спілкується на дикій суміші африкаанс, зулу та дев'яти інших мов країни.

Нижче наведено короткий список з деяких південноафриканських слів і виразів, які можуть стати в нагоді фанатам, які приїхали на чемпіонат світу з футболу.

A - Айоба (Айоба). Штучно створене слово, що означає крутий. Набула широкого поширення завдяки використанню в слогані найбільшого африканського оператора мобільного зв'язку MTN (It's Ayoba Time), присвяченому ЧС-2010.

C – China (Чайна). Це слово не має жодного відношення до країни, якій, до речі, не вдалося потрапити до фінальної частини чемпіонату світу. Чайна означає друг, як, наприклад, у фразі: "Howzit, my old China?" (Як справи, друже?).

Ще більш дружнім словом, ніж чайна, є Chommie (Чоммі).

D – Dagga (Дагга). Маріхуана. Хоча "травка" росте в багатьох областях ПАР як проста трава, її вживання незаконне.

E – Eish! (Ейш!). Всеосяжний вираз, що означає подив або легке роздратування. Без знака оклику в друку не з'являється.

F - Fundi (Фунді). У кожній мові має бути слово для позначення футбольного всезнайки. У ПАР цю нішу заповнює слово "вчитель" мовою зулу.

G - Gatvol (Гатфол). "Сит по горло" на африкаанс. Вживається в такій фразі, як, наприклад: "Eish! man. I'm gatvol of this fundi. He has no idea what he's talking about" (Ейш! мужик. Та я вже ситий по горло цим фунді. Він взагалі не знає, про що говорить).

H - Howzit (Хаузіт). Скорочення від англійської "How is it going?" (Як справи?) - Вживається жителями ПАР вяк стандартне вітання. Справжній носій мови вимовляє цей вислів із мінімальним рухом губ. Звичайною відповіддю на фразу має стати ще одне "хаузит".

Hola (Хола) та Heita (Хейта) також використовуються як привітання. Можете користуватися ними, якщо хочете, щоб вас порахували айоба на вулицях Соуето.

I - Izzit (Ізіт). Ще один приклад лінгвістичного зрощування – цього разу від "Is it?" (Щоправда?). Використовується для подиву.

J – Jol (Йол). Вечірка на африкаансі.

K – Ke Nako (Ке Нако). "Найперший час" на південному сото. Саме цей вислів допоміг у 2004 році переконати голів ФІФА у тому, що чемпіонат світу з футболу варто провести в Африці.

L – Lekker (Леккер). Гарний. Велика можливість почути це слово з іншим на ту ж літеру, Laduma (Ладума), що означає "Він забив гол" на зулу.

M - Moegoe (Мугу). Ідіот. Тут і додати нічого.

N – Now (Нау). Англійською мовою Now означає "зараз". На африканському сленгу також. Але лише трохи інше "зараз". Наприклад, існує вираз "Now now", який означає щось, що станеться дуже-дуже скоро, але все одно воно не близьке до звичного "зараз".

O – Oke (Оук). Чоловік. Скорочення від "bloke" (блок), яке можна скоротити ще далі - до простого "O". А "O" своєю чергою є рідкісним південноафриканським словом, яке вже не можна скоротити далі.

P – Pap (Тат). Кукурудзяна каша.

Q – Quagga (Квагга). Кінь зі смугастим, як у зебри, передом і стандартного забарвлення задом. Однак, оскільки кваггі були винищені більше 100 років тому, ви навряд чи їх побачите, якщо, звичайно, не вживете занадто багато даггі.

R – Robot (Робот). У ПАР немає світлофорів – у ПАР є роботи. Однак не сподівайтеся побачити дроїдів зЗоряні війни. Насправді це лише звичайні світлофори.

S - Soutpiel (Саутпіл). Яскраве і яскраве слово на африкаанс, що означає англієць. Дослівно означає "солоний пеніс" і походить від уявлення місцевих жителів про те, що перші британські колоністи були однією ногою в Африці, а інший у себе вдома - відповідно їх геніталії як би знаходилися в солоній морській воді.

T - Tsotsi (Тсотсі). Гангстер. Повсякденне явище в країні з однією з найнебезпечніших криміногенних ситуацій.

V - Voetsek (Футсек). Трохи грубіше, ніж "провалюй", проте футсек не виходить за межі пристойності. Однак все одно краще не використовувати це слово, якщо ви зустріли тсотсі.

W - Wors (Ворс). Ще одне скорочення, на цей раз для "boerewors" (буреворс) - закрученої сосиски, яка є центральною стравою під час брай.

X - Xhosa-nostra (Коса-ностра). Секретна організація всередині правлячого Африканського національного конгресу, створена для того, щоб народ коса (вихідцем з якого є Нельсон Мандела) був домінуючим у ПАР. В основному коса-ностра згадується у політичних жартах.

Y – Yebo (Єбо). Так.

Z - Zamalek (Замалек). Міцне пиво. Назва походить від пісні 90-х років, присвяченої зустрічі єгипетської футбольної команди Замалек та південноафриканської Кайзер Чіфс.

Легенда свідчить, що після хитрощів не буває похмілля. Однак з урахуванням того, що таке пиво продається у пляшках по 0,75 літри, це малоймовірно.