Країна чудес (Кладницький Олексій)

Варкалось. Хливі шорки Пірялися по наві, І хрюкотали зелюки, Як мюмзики в мові.

Переклад Діни Орловської

Сморкалося. У гущавині босяків Я рухався на південь. І вата подертих матраців Перебивала нюх.

Вагон трясло під балаканину. Скакав безглуздий сміх. Парус у вікна лив струмінь. Нам було найкраще.

Просторе повітря зі степів, Несе пил за обрій. Сідало сонце разом з нею І знехотя зайшло.

Нічна синь огорнула нас. Затихли мови. І чийсь плутаний розповідь Зів'яв на півдорозі.

Мовчали дружно, в такт коліс, Як раптом з темряви: "Хто бачив море, пацани?" - Сусід народив питання.

Всі загомоніли, а потім, Коли помер шум, Я півгодини з відкритим ротом, Провітрював свій розум.

Я бачив море, але біда: Йому назви немає. Всі ці пісні - нісенітниця, Порівняння тяжка маячня.

Ну, скажімо, тихе воно - сором'язливий верблюд. Горби свої звернув на дно І повільно жує.

Лазур, зеленка, бірюза - Розфарбували затоку, Де риб ліниві тіла Мерехтять на мілині.

Шторм перемісить все до біса. За кілька хвилин. Мочала водоростей спливуть Подібно до бульбашок.

Грукають сірі вали. Розплющений небосхил. Світ у стані війни Піску, каміння та вод.

Але є прощальний вигляд його, У порожній захід сонця: Бриз м'яко воду наморщить, Як шкіру старого.

Під нею прожилки блідих вен - Дороги в нікуди. Блукаючи в морі, як уві сні, Вони морочать погляд.

Їх обриси - обман, їх зовсім ніби немає. Течуть потоки в океан, Притягуючи світло.

І погляд, що впав з висоти, Не знає нічого Про жах хисткої краси І мертвий горизонт.

Він у захопленні летить, Паденнюнемає кінця. Ти хочеш кинутися за ним. І піт тече з лиця.

Світило гине. Клякси хвиль Ломають торжество. Над чорним чорне зійшло. А зірки - не до чого.

Їм слід спокій повернути Втомленим головам. Ми спимо, ми продовжуємо шлях, Залишивши наших мам.

Моталося. Прапори простирадлом Звисали в темряві, І рили нори хмари На незайманому місяці.