Мовний етикетсучасності

Реферат

З дисципліни «українська мова та культура мови»

Тема: Мовний етикет та культура спілкування.

Роботу виконав: студентка групи МБ-12

Волкова Анастасія

Роботу перевірив: Тухтієва Г.Т.

Зміст

1. Поняття мовної этикет……………………………………….5

2. Історія виникнення мовного этикета…………………. 6

3. Основа мовного етикету та фактори, що визначають його формування…………………………………………………..8

4. Формули мовного етикету……………………………………11

5. Ситуації мовного етикету……………………………………16

6. Мовний етикет сучасності………………………………. 17

Список використаної литературы………………………………….19

ВСТУП

Актуальність теми:«Не можна ні від кого вимагати ні найвищої чесноти, ні найвищого розуму, але можна і потрібно вимагати від усіх дотримання правил ввічливості», - говорив Володимир Сергійович Соловйов, відомий український філософ, публіцист, поет. Культура людини найбільш яскраво і безпосередньо проявляється у його промові. Перше уявлення про людину, як правило, формується на підставі враження, яке виникає від мовної манери співрозмовника. Висока культура мови – це вміння правильно, точно та виразно передати свої думки засобами мови. Вона полягає також у вмінні знайти найбільш зрозуміле і найбільш доречне, придатне для кожного конкретного випадку засіб для вираження своєї думки. Проблема мовного етикету так само актуальна зараз, як багато років тому, і вимагає пильної уваги. Проблема цікавить як педагогів, і учнів.Мета:вивчити актуальні проблеми культури мови та ефективність спілкування.

Для досягнення мети потрібно розв'язати наступнізавдання:

ü розглянути основніпоняття культури мови;

ü виявити основу мовного етикету;

ü показати зв'язок мовного спілкування з культурою мови

ü проаналізувати культуру та етику мовного спілкування.

Об'єктом дослідженняє проблеми формування культури мови особистості.Предмет дослідження:культура мови та культура спілкування як оптимальний спосіб досягнення поставлених комунікативних цілей.Методи дослідження:

1. вивчення, обробка та аналіз наукових джерел.

2. аналіз наукової літератури, підручників та посібників з української мови, основ культури мови, мовознавства, лінгвістики.

Поняття мовної етикет

  • Розумний не каже, невіглас не дає говорити.
  • Мова - одна, юшка - два, раз скажи, двічі послухай.

Інші прислів'я вказують на типові помилки у побудові розмови:

§ Відповідає, коли його не питають.

§ Дід говорить про курку, а бабця - про качку.

§ Ви слухайте, а ми мовчатимемо.

§ Глухий слухає, як німий говорить.

Багато прислів'їв попереджають про небезпеку порожнього, пустого чи образливого слова:

v Усі біди людини від її мови.

v Корову ловлять за роги, людей за язик.

v Слово – стріла, випустиш – не повернеш.

v Невисловлене висловити можна, висловлене повернути не можна.

v Краще недоповісти, ніж переказати.

Тактовність - це етична норма, що вимагає від того, хто говорить розуміти співрозмовника, уникати недоречних питань. Запобіжність полягає в умінні передбачати можливі питання та побажання співрозмовника, готовність докладно проінформувати його з усіх істотних для розмов тем. Терпимість полягає в тому, щоб спокійно ставитися до можливих розбіжностей у думках, уникатирізкої критики поглядів співрозмовника. Слід поважати думку інших людей, намагатися зрозуміти, чому вони склалися той чи інший погляд. З такою якістю характеру, як толерантність тісно пов'язана витриманість – вміння спокійно реагувати на несподівані чи нетактовні питання та висловлювання співрозмовника. Доброзичливість необхідна як у відношенні до співрозмовника, і у всій побудові розмови: у його змісті та формі, в інтонації та доборі слів. Опанування етикетом мовного спілкування вимагає здобуття знань у галузі різних гуманітарних дисциплін: лінгвістики, психології, історії культури та багатьох інших.

Ø мовні формули для початку спілкування.

Ø мовні формули, що застосовуються у процесі спілкування.

Ø мовні формули закінчення спілкування.

Крім того, мовний етикет має національну специфіку. Кожен народ створив свою систему правил мовної поведінки. Наприклад, особливістю української мови є наявність у ній двох займенників - "ти" і "ви", які можуть сприйматися як форми другої однини. Звертатися на "ти" не заведено з незнайомими людьми; в офіційній обстановці; зі старшими за віком, чином іноді посади. У той же час на "ви" не варто звертатися до друзів та родичів, однокласників або колег по роботі. Отже, облік факторів, які формують і визначають мовний етикет, знання та дотримання норм мовного етикету, створює сприятливий клімат для взаємин, сприяє ефективності, результативності ділових відносин.

Формули мовного етикету

Формули мовного етикету - це певні слова, фрази та стійкі вирази, що застосовуються для трьох стадій розмови:

1. початок розмови (вітання/знайомство)

2. основна частина

3.заключна частина розмови

Будь-яка розмова, як правило, починається з вітання, воно може бути вербальним та невербальним. Черговість вітання також має значення, молодший першим вітає старшого, чоловік – жінку, молода дівчина – дорослого чоловіка, молодший за посадою – старшого.

Основні форми вітання співрозмовника у мовному етикеті:
Форма привітанняприклад
Побажання здоров'яВітаю!
Вказівка ​​на час зустрічіДобридень!
Емоційні побажанняДуже радий!
Шановна формаМоє шанування!
Специфічна формаБажаю здоров'я!

На завершення розмови використовують формули припинення спілкування, розставання. Ці формули виражаються у вигляді:

o побажань (всього доброго, всього доброго, до побачення);

o надій про подальші зустрічі (до завтра, сподіваюся на швидку зустріч, зателефонуємо);

o сумнівів у подальших зустрічах (прощайте, не поминайте лихом);

Основна частина розмови:

Мовний етикет передбачає три основні типи ситуацій, у яких застосовуються різні мовні формули спілкування: урочиста, скорботна та робоча ситуації. Перші фрази, сказані після вітання, називають зачином розмови. Непоодинокі ситуації, коли основна частина розмови складається тільки із зачину і наступного за ним закінчення розмови. Урочиста атмосфера, наближення важливої ​​події передбачають використання мовних оборотів у формі запрошення чи вітання. Обстановка у своїй може бути як офіційної, і неофіційної, і зажадав від обстановки залежить, які формули мовного етикету будуть використанів розмові.

Приклади запрошень та поздоровлень у мовному етикеті:
ЗапрошенняВітання
Дозвольте запросити васДозвольте привітати вас
Приходьте, будемо радіПрийміть наші вітання
Запрошую васВід імені колективу вітаємо
Чи можу я запросити васВід щирого серця вітаю

Скорботна атмосфера у зв'язку з подіями, що приносять горе, передбачає співчуття, виражене емоційно. Крім співчуття, співрозмовник часто потребує втіхи чи співчуття. Співчуття та втіха можуть мати форми співпереживання, впевненості у благополучному результаті, супроводжуватися порадою.

Приклади співчуття, втіхи та співчуття у мовному етикеті:
СпівчуттяСпівчуття, втіха
Дозвольте висловити глибоке співчуттяЩиро співчуваю
Приношу вам щирі співчуттяЯк я вас розумію
Я вам щиро співчуваюНе падайте духом
Сумую разом з вамиВсе буде в порядку
Поділяю ваше гореВам не варто так хвилюватися
Яке нечсалтя спіткало вас!Вам треба тримати себе в руках

У повсякденності робоча обстановка також вимагає застосування формул мовного етикету. Блискуче або, навпаки, неналежне виконання завдань, що доручаються, може стати приводом для винесення подяки або осуду. При виконанні розпоряджень співробітнику може знадобитися порада, для чого необхідно звернутися з проханням до колеги. Такожвиникає необхідність схвалити чужу пропозицію, дати дозвіл на виконання чи мотивовану відмову.

Приклади прохань та порад у мовному етикеті:
ПроханняПорада
Зробіть ласку, виконайте.Дозвольте вам дати пораду
Якщо вам не буде важко, .Дозвольте запропонувати вам
Не вважайте за працю, будь ласка, .Вам краще вчинити таким чином
Чи можу я попросити васЯ хотів би запропонувати вам
Переконливо прошу ВасЯ порадив би вам

Приклади згоди та відмови у мовному етикеті:
ЗгодаВідмова
Зараз буде зробленоЯ не в змозі допомогти вам
Будь ласка, не заперечуюЯ не можу виконати ваше прохання
Готовий вас вислухатиЗараз це неможливо
Вчиняйте, як вважаєте за потрібнеЯ змушений відмовити вам

За виконання прохання, надання послуги, корисну пораду прийнято висловлювати співрозмовнику подяку. Також важливим елементом мовного етикету є комплімент. Він можна використовувати на початку, середині і після завершення розмови. Тактовний і вчасно сказаний, він піднімає настрій співрозмовника, сприяє більш відкритій розмові. Комплімент корисний і приємний, але якщо це щирий комплімент, сказаний з природним емоційним забарвленням.

Приклади подяки та компліментів у мовному етикеті:
ПодякаКомплімент
Дозвольте висловити подякуВи чудово виглядаєте
Фірма висловлює подяку співробітникамВи такі кмітливі
Я вам дуже вдячний.Ви чудовий співрозмовник
Велике вам спасибіВи чудовий організатор

Ситуації мовного етикету

Ключову роль культурі мовного етикету грає поняття ситуація. Справді, залежно від ситуації наша розмова може значно змінюватися. При цьому ситуації спілкування можуть характеризуватись різними обставинами, наприклад:

v особи співрозмовників

Мовленнєвий етикет сучасності.

Висновок

Мова багато в чому визначає успіх у досягненні поставленої мети. Конкретність, логічність та переконливість мови є обов'язковими умовами будь-якого ділового спілкування. Мова – центральний елемент особистого іміджу. Щоб мова була гарною, зрозумілою необхідно використовувати етикетні рекомендації комунікаційних ефектів, в які входять ефект інтонації та паузи, ефект художньої, ефект релаксації, ефект порційного викиду інформації, ефект перших фраз, ефект аргументації. Мова має бути обґрунтованою, переконливою, логічною, що викликає міркування та осмислення інформації. Мистецтво мовного спілкування, ділової розмови передбачає знання того, як сказати і коли сказати, воно також передбачає здатність зрозуміти, коли треба слухати співрозмовника. Кожен може виробити в себе навички ділової розмови, ділового спілкування, ділового мовлення.

Список використаної літератури

1.Словник іноземних слів.- Комлєв Н.Г., 2006.

2. Гольдін В.Є. Мова та етикет. - М.: Просвітництво, 1993

3. Великий тлумачний словник прислів'їв та приказок української мови для дітей. – Т. В. Розе., 2009.

4. Арова, Е. В. Будьте ласкаві: молодій сім'ї про культуру почуттів та поведінки / Е. В. Арова. - 2-ге вид. - Мінськ: Пламя, 1985. - 160 с. - (Людина, сім'я, суспільство). - Б. ц.

5. Введенська,Л.А.українська мова та культура мови:навч. посібник для студентів нефілол. фак. вишів. Ростов-на-Дону, 2008.

7. Н.І.Форманівська.Мови: українська. Видавництво: ІКАР. ISBN 978-5-7974-0141-4; 2007 р.

8. Снелл Ф. Мистецтво ділового спілкування. - М., Прогрес, 1990

9. Оганесян, С. С. Культура мовного спілкування / С. С. Оганесян. - М.: Просвітництво, 1998.

10. Скворцов, Л. І. Мова, спілкування та культура / Л. І. Скворцов. - М.: Просвітництво, 1994.

[1] Гольдін В.Є. Мова та етикет. - М.: Просвітництво, 1993

[2] Словник іноземних слів. - Комлєв Н.Г., 2006.

[3] Арова, Е. В. Будьте ласкаві: молодій сім'ї про культуру почуттів та поведінки / Е. В. Арова. - 2-ге вид. - Мінськ: Пламя, 1985. - 160 с. - (Людина, сім'я, суспільство). - Б. ц.

[4] Введенська,Л.А.українська мова та культура мови:навч. посібник для студентів нефілол. фак. вишів. Ростов-на-Дону, 2008.

[5] Журнал «Навколо Світу». - Ситін І.Д., 2003 рік

[6] Введенська,Л.А.українська мова та культура мови:навч. посібник для студентів нефілол. фак. вишів. Ростов-на-Дону, 2008.

[7] Н.І.Форманівська.Мови: українська. Видавництво: ІКАР. ISBN 978-5-7974-0141-4; 2007 р.

наступна лекція = = gt;
Список додаткової літератури. Електротехнічне та конструкційне матеріалознавствоКультура, наука, освіта