На одчику з’явилися марійська та гірничомарійська мови

марійська

мови

Команда Яндекс.Перекладача повідомила про запуск машинного перекладу для марійської та гірничомарійської мов. Тепер користувачі можуть перекладати слова та фрази з будь-якої з цих мов 86 іншими і навпаки.

Марійська (або лугово-східна марійська) та гірничо-марійська мови, поряд з українською, є державними мовами Республіки Марій Ел. На них розмовляють також у Башкортостані, Татарстані, Кіровській області та деяких інших регіонах України. Хоча марійська і гірничо-марійська мови схожі, одне й те саме слово може звучати в цих мовах зовсім по-різному, є відмінності в правилах граматики, не збігаються й алфавіти. Тому робота над машинними перекладами цих двох мов велася паралельно. Поки обидва переклади працюють у бета-версії, тож можливі деякі недоліки.

мови

Робота зі створення марійсько-українського перекладу велася із тісною співпрацею з регіональними організаціями – Марійським науково-дослідним інститутом мови, літератури та історії ім. В.М. Васильєва (МарНДІЯЛІ) та Республіканським центром марійської культури (РЦМК), які забезпечили лінгвістичну підтримку та підготовку еталонних марійсько-українських перекладів для оцінки якості перекладу. Крім цього, керівництво МарНДІЯЛІ надало права на використання великої словникової бази Марійсько-українського Словника, аАндрій Чемишев разом із групою співробітників РЦМК зібрав додатковий корпус двомовних українсько-марійських текстів. Завдяки цим лексичним ресурсам, команді Яндекс.Перекладача вдалося значно збільшити обсяг і якість даних, що використовуються для побудови статистичних моделей, і тим самим підвищити підсумкову якість машинного перекладу.