Наречений напрокат - Лі Міранда, стор

Сторінка:19з 54
Розмір шрифту-/+
Колір тесту
Колір фону
приховати

Ти нікому не казала, що сталося у Мене з Гері?

– І Бреду? - Бред був приятелем Луїзи і передбачуваним шафером на весіллі Шарлотти.

– Ще не встигла. Я збиралася все розповісти йому ввечері, ми зустрічаємось після роботи.

– Слава богу, бо весілля не скасовується.

– Що?! Гері покинув секретарку і прилетів іншим рейсом?

Шарлотта коротко розповіла подрузі про те, що сталося.

- Тільки мовчи, не кажи нічого, - попередила Шарлотта подругу, перш ніж та встигла хоч щось заперечити. - Це справа вирішена, і ти все одно мене вже не переконаєш.

Шарлотта повернулася до столу і зустрілася з запитальним поглядом Деніела. Але за батьків вона не могла нічого розповісти йому.

На щастя, по обіді батьки захотіли відпочити.

Як тільки за ними зачинилися двері ліфта, Шарлотта втомлено зітхнула.

- У вас стомлений вигляд, - зауважив Деніел.

- Я справді втомилася.

– Тоді я визволяю вас від вечері зі мною. Вирушайте краще додому та відпочиньте як слід.

- А я, між іншим, і не обіцяла вечеряти з вами, - обложила його Шарлотта.

- Дівчина, яка цілувала мене у вестибюлі, беззастережно погодилася б на це, варто мені попросити про це.

– Але ж це ви поцілували мене!

– Не чіпляйтеся до слів. Вам це сподобалося, до того ж дуже.

- Боже мій! Ви просто нестерпні!

- А ви чарівні.

- Мої приятелі дотримувалися іншої думки.

- Вони дурні,а я ні.

– Повірю вам на слово. То чому ви вплуталися в це, Деніел? - Запитала Шарлотта. - Чи краще спитати, навіщо ви шукали мене? Тільки кажіть правду, досить я наслухалася брехні від чоловіків.

Деніел знизав плечима.

– Деякі речі неможливо пояснити. Коли я побачив вас уранці, мене наче блискавка вразила. Я ніколи нічого подібного до жінки не відчував тим більше, якщо та блондинка.

- Ви не любите білявок?

– Скажімо так: із ними пов'язані неприємні моменти мого життя. Кинувши мою матір батько щоразу одружився виключно з блондинками.

- Скільки ж дружин у нього було?

- П'ять, якщо рахувати мою маму. Однак це не межа, йому всього шістдесят п'ять, і він запросто може одружитися ще кілька разів.

У словах Деніела прозирала гіркота, і його алергія на шлюб стала Шарлотті зрозумілішою. Їй не довелося спостерігати невдалі шлюби. Її батьки, сестри зі своїми чоловіками та інші родичі – усі були щасливі. Про розлучення в сім'ї і не думали.

Шарлотті раптом захотілося ближче дізнатися чоловіка, який завтра гратиме роль її нареченого.

- Може, нам піти випити десь каву? - Запропонувала вона. – Нам із вами треба поговорити.

Деніел розплився в посмішці.

- Нам з вами багато чого належить. Але ви маєте рацію, зараз найкраще поговорити. Тільки треба вибрати якесь багатолюдне місце, щоб у мене не було спокуси постійно торкатися вас. Наш поцілунок справив на мене незвичайну дію і я просто не знаю, чого від мене можна очікувати надалі.

- Ви дуже підступна людина! Ви знаєте про це?

– Де б ви хотіли випити кави? - Запитав він.

- Можна в кафе на набережній, а дорогою зайдемо в офіс-оренду. Це не далекозвідси. Потрібно підібрати вам смокінг.

– У цьому немає потреби. У мене є смокінг. Без нього нікуди не їжджу.

Шарлотта зрушила брови.

– Чорний, однобортний, з шовковими лацканами до нього додаються біла сорочка та чорна краватка-метелик. Чи зійде?

- Чудово. Значить, однією проблемою є менше. Залишилося сповістити квітнику та священика про те, що весілля відбудеться.