Не схиляйте Карася!
Чи харчуються учні вашого класу у шкільній їдальні?
Так. У школі організовано гаряче харчування для дітей та співробітників
Ні. Їдальня працює, але якість їжі не влаштовує школярів
Діти приносять їжу із собою
У їдальні організовано їдять лише діти з багатодітних та малозабезпечених сімей
Всього проголосувало: 148
Поточний номер
Неможливе можливо, треба лише докласти зусиль

Читайте у наступному номері «Вчительської газети»
Повернути трудове навчання до шкіл – це вимога самого життя. Але зараз у навчальному плані замість уроків праці є технологія. За темами близько, насправді – нудний теоретичний предмет. А дітям потрібний практичний досвід справжньої роботи справжніми інструментами. Потрібно це й країні, бо вже через три-чотири роки ринок відчуватиме гостру нестачу молодих та готових до праці кадрів. Що для цього потрібно змінити? Відповідь – у статті Володимира Семеніхіна.
Бути спортивним так само престижно та модно, як бути начитаним та дотепним. Принаймні, така справа в школах Англії. А в Японії понад 40% старшокласників займаються спортом не менше дев'ятої години на тиждень… У той же час в українських школах "прогуляти фізру" не соромно, була б переконлива відмовка чи довідка. Про те, чому закордонним педагогам вдається набагато ефективніше мотивувати школярів напружувати не тільки звивини, а й м'язи, розмірковував Сергій Риков.
Наші програми
Не схиляйте Карася!
Лінгвісти ОмДПУ періодично дарують діловій спільноті випуски малоформатних видань із серії «За словом до кишені». Ці зручні у використанні кишенькові словники-довідники містять відомості про орфографію, орфоепію, пунктуацію; у них є рекомендації щодо ділового спілкування. Випускдругий «Папка ділової людини» цілком присвячений правилам складання різної ділової документації.
Третій за рахунком випуск називається «Про відмінювання імен та прізвищ». Постійні клієнти «Екстренної лінгвістичної допомоги» проекту «Сучасний український» вже засвоїли просте правило щодо відмінювання іншомовних та слов'янських прізвищ, що закінчуються на приголосний звук: якщо прізвище відноситься до чоловіка, то схиляється як іменники другого відмінювання чоловічого роду. Жіночі прізвища такого типу не схиляються. А що ж робити при відмінюванні дивовижних прізвищ типу Гребінь і Астрахань, прізвищ, омонімічних загальних іменників, географічних найменувань, назв тварин і комах? Чи коректно схиляти «звірячі», «пташині» та інші «нестандартні» чоловічі прізвища, такі як Гусь, Карась, Заєць, Ніс? Як правильно їх змінювати? Чи змінювати? Словник-довідник рекомендує: щоб вирішити подібні питання, необхідно дотримуватися наступних вказівок. По-перше, прізвища, омонімічні іменникам чоловічого роду, – Карась, Гусь, Ремень – треба зберігати у початковій формі: зателефонувати Івану Карась, довідка дана Дмитру Гусь. Якщо у прізвищі зустрічається швидкий голосний, то можна порекомендувати його зберігати, щоб уникнути курйозних поєднань, наприклад: громадянин Ремень, документи громадянина Ременя.
По-друге, прізвища, омонімічні іменникам жіночого роду, - Сум, Любов, Астрахань, Мозоль, Біль - можна рекомендувати не схиляти і для осіб чоловічої статі. Але цим тематика видання не вичерпується: у ньому також розміщено матеріали про походження та значення деяких імен, наведено великі списки поширених прізвищ, містяться цікаві відомості з їхньої історії.
Коментарі
Ел No. ФС77-50440
Посилання на «УГ» є обов'язковим.
Виходить із 1924 року; електронна версія – з 1995 року.
Key title: Ucitel'skaa^ gazeta (Online) ISSN 1607-2162