Огляд версій та функцій Deja Vu
Deja Vu(D?j? Vu)- система автоматизованого перекладу, розроблена іспанською компанією Atril Language Engineering. На сьогоднішній день вона є однією з найбільш популярних систем пам'яті перекладів.
Формати, що підтримуються:
Цільова група:перекладачі-фрілансери.Опис:дана версія призначена для перекладачів, які бажають отримати простий та зручний інструмент для роботи. Дозволяє створювати повноцінні проекти, однак у ній відсутні деякі автоматизовані функції, які є у Professional Professional.
Deja Vu Professional
Цільова група:перекладачі-фрілансери.Опис:класична версія програми для перекладачів з усіма автоматизованими функціями «Інтелектуальної якості»: «Переклад», «Автопошук» за базами даних, « Автопідстановка» перекладу по всіх аналогічних сегментах на проекті, «Автопоповнення» баз даних, а також «Автоскладання» перекладу з фрагментів, що зберігаються в базах даних. Використання функцій Лексикону дозволяє створювати глосарії на основі проектів, що перекладаються, визначити частотність вживання термінів і використовувати отримані глосарії для контролю якості.
Deja Vu Workgroup
Deja Vu X TeaM Server
Гнучке рішення, яке дозволяє користувачам Deja Vu X2 Workgroup ділитися базами даних у режимі реального часу по всьому світу. Дане рішення забезпечує неперевершену якість, однаковість та продуктивність, плюс нижчі проектні витрати. Можливі схеми ліцензування можуть знизити або виключити ручне адміністрування проектів.
Функції DVX2
Уновій лінійці продуктів (DVX2)перекладачі зможуть скористатися такимифункціями:
SmartView- інтерфейс, що повністю настроюється, дозволяє працювати над проектами з необмеженою кількістю файлів різних форматів, в єдиному і зрозумілому середовищі, що дозволяє автоматично зберігати роботу в режимі реального часу. Функції «інтелектуальної якості»:« Передпереклад»,«Автопошук»за базами даних,«Автопідстановка»перекладу по всіх аналогічних сегментах на проекті,«Автопоповнення»баз даних,>«Автосборка»перекладу з фрагментів, які у базах даних.
Google Translate- функція машинного перекладу.
«Лексикон»дозволяє створювати глосарії на основі проектів, що перекладаються Вами, визначити частотність вживання термінів і використовувати отримані глосарії для контролю якості.
DeepMiner- перехресний аналіз дозволяє «витягувати» переклади окремих слів та фраз, «вбудованих» у сегмент. DeepMiner дозволяє виправляти нечіткі відповідності, створюючи нові закінчені переклади.
AutoWrite- інтерактивна функція запропонує завершити слово/фрагмент, що набирається. Під час роботи AutoWrite використовує як бази даних, і функцію DeepMiner.
Розширені функції контролю якості дозволять перевіряти відповідність чисел, дат, номерів розділів та інших числових значень, а можливість використання мови структурованих запитів SQL Select та SQL Execute дозволить оперативно керувати якістю на великих проектах та великих базах даних.
Deja VuX2 Pack&Go- автоматичне стиснення файлів, що дозволяє відправляти файли з базами даних електронною поштою.