Особливості портретних описів у різних типах оповідання

описів

ОСОБЛИВОСТІ ПОРТРЕТНИХ ОПИСІВ У РІЗНИХ ТИПАХ РОЗВІДИ

Портретні описи (ПЗ) можуть бути елементами різних типів оповідання, завдяки чому воно набуває певної специфіки як композиційного, так і мовного характеру.

виділяє 4 типи оповідання:

4) невласне-пряма мова, яка служить для показу як розумового відтворення одного разу сказаного зауваження, так і думок персонажа.

виділяє 3 способи відтворення мови:

1. повторення висловлювання, сказаного у прямій промови;

2. перетворення висловлювання на форму висловлювання оповідачем (непряма мова);

виділяє такі типи оповідання, як:

4) оповідання від першої особи Ich-Roman (Джек Берден у романі "Вся королівська рать" розповідає про події та людей, що оточують його);

6) непряма мова, яка лексично містить самі особливості, як і пряма мова, зберігається манера персонажа, план оповідача і план персонажа, посилюється емоційність і експресивність художнього твори [ 4; 200].

До наших завдань не входило визначити, які класифікації звучать переконливіше, а які відрізняються непослідовністю. За основу була взята, на наш погляд, найбільш вдала з наявних класифікацій портретних описів, запропонована , яка виділяє такі типи оповідання:

1) ПЗ у невласно-прямому мовленні (НПР);

3) ПЗ персонажного мовлення (ПР);

4) ПО образотворчого внутрішнього мовлення (ІВР) [6; 56].

Класифікація була розроблена стосовно роману. Тому слід зазначити, що до ІВР ми дозволили собі віднести також репліки apart (монологи-солілоквіуми), тобто слова, «…вимовлені дійовою особою в діалозі як би про себе, так, щобїх не чули інші. Така репліка допомагає розкривати справжні почуття персонажа, його ставлення до оточуючих. Ці промови чує глядач, але іншим дійовим особам вони недоступні» [1; 335].

Як очевидно з табл. 1., ПЗ в АП переважають у всіх типах тексту, хоча найбільші показники в п'єсі (91,5%), що, з погляду, обумовлено великим обсягом ПЗ у цьому типі тексту. Найменші показники ПЗ в АП у літературній казці. Тут часто зустрічаються яскраві персонажі висловлювання, як і підтверджується в табл.1. максимальними показниками ПЗ у ПР (25,6%). Так, наприклад, у Ф. Баума в казці «Дивовижний Чарівник з Країни Оз» Страшила описує, як його майстрував фермер: «Luckily, коли господар творить мою голову, одна з перших думок, що я хотів би писати мої ears. Then he made my nose and my mouth; but I did not speak, because at that time I didn't know what a mouth was for»[ 7; 40-41], т. е. портрет дається у поступовій динаміці.

У народній казці також досить часто зустрічаються ПЗ у ПР, але вони лаконічніші, ніж у літературних казках. Так, наприклад, в англійській народній казці «Оборванка» нянька описує короля: «How handsome he looks in his fine clothes» [8; 15], а в казці «Риба та кільце» друзі барона описують дівчинку, яку рибалка знайшов у річці: «That is a very beautiful girl» [8; 40]. Як видно з прикладів, ПЗ у ПР у народних казках, переважно оціночні.

Найменші показники ПЗ у ПР перебувають у романі (8,2% ), як, наприклад, у романі " Вся королівська рать " чи Т. Капоте «Лугова арфа». У першому романі персонаж-оповідач це журналіст, а у другому – підліток. Якщо журналіст Джек Берден дає досить ґрунтовний зовнішній та психологічний портрет героїв, наприклад, секретарки губернатора Седі Берк:"time and think that she is ugly. You think she is nothing. Then, all of a sudden, you think how she is under that baggy tweed or droopy seersucker» [9; 92], то підліток Коллін Фенвек постійно протиставляє одних героїв іншим, не вдаючись у психологічне підґрунтя їхньої поведінки. Так, він описує зовнішність Верени, яка приводила його в жах: «I remember the terror of watching her move up walk, a whip - thin, handsome woman with shingled pepper-salt hair, black, rather virlie eyebrows and a dainty cheek-mole »[10; 30] і Доллі, яку він порівнює із заляканим звірком: «. 70].

Таблиця 1.Розподіл ПЗ за типами оповідання (у %)

ІВР (у тому числі репліки убік)

пише: «Дуже важливе значення розуміння ставлення думки до слова має внутрішня мова. Вона на відміну від зовнішньої мови має особливий синтаксис, характеризується уривчастістю, фрагментарністю, скороченістю »[11; 176].

Так, наприклад, Сомс Форсайт, герой роману Д. Голсуорсі «Сага про Форсайти», подумки описує Джона: «That boy was good - looking, with forsyte chin, and eyes deep-grey, deep in; але з деякими sunny, як glass of old sherry spilled over him; his smile perhaps, his hair» [13; 18].

Ще одна ілюстрація у романі 0. Уайльда «Портрет Доріана Грея», де порочний юнак розглядає своє зображення на картині: «Gold hair, blue eyes, and rose-red lips - they all were there. Це було сприйнятливе, що з'явилося. That was horrible in its cruelty» [14; 118].

У цих прикладах описуються молоді симпатичні люди. Однак у першому випадку молодий чоловік справляє позитивне враження на Сомса Форсайта, красу Джона вінпорівнює із іскристим напоєм. У другому випадку враження від власної краси лякає героя, тому що вона жахлива у своїй жорстокості.

Іноді ПЗ у НПР зустрічаються у текстах народних казок. Так, в англійській народній казці "Оборванка" принц розмірковує про королівську онучку: «Prince was thinking that never in his life has heen fairer face»[8; 18], а в казці «Дві принцеси» королева порівнює падчерку зі своєю дочкою: «She saw that her stepdaughter Ann was beautiful, while her own daughter was not» [8; 50]. Ця думка королеви і визначила долю нещасної падчериці, яку мачуха по ходу казки перетворить за допомогою чаклунки на вівцю.

Невисокі показники ПЗ у НПР у народних та літературних казках зумовлені характером цих творів, що не передбачає глибоких описів внутрішнього світу героїв. А ІВР взагалі не характерна для народної казки. Для п'єси НПР та ІВР іррелевантні, тому що вони недоступні сценічній реалізації, хоча є форми ПР, які мають компенсувати їх відсутність. Це репліки «убік», а також монологи-солілоквіуми, звернені в зал для глядачів.

1. Тимофєєв Л., Угорців Н. Короткий словник літературознавчих термінів. - М.: Учпедгіз, 1958. - 188с.

2. Кухаренко з стилістики англійської.- М.: Вища школа, 198с.

3. Гальперін англійської. - М.: Вища школа, 198с.

4. Арнольд сучасної англійської.- М.: Просвітництво, 197с.

5. Уеллек Р., Уоррен О. Теорія літератури. - М.: Прогрес, 197с.

6. Ярмоленко та функції зображеного внутрішнього мовлення в сучасній англомовній прозі: Дис... канд. філол. наук: Одеса, 198с.

7. Baum F. Marvelous Land of Oz. - M.: Raduga Publishers, 198p.

8. Reeves I. English fables and fairy stories.- Oxford: OxfordUniversity Press, 195p.

9. Warren R. P. All the King's Men.- M.: Progress Publishers, 197p.

10. Capote Tr. The Grass Harp.- Breakfast at Tyffany's.- M.: Progress Publishers, 197p.

11. Нємов.- М.: Просвітництво, 199с.

12. Охунов характеру у романі «Дим» // Філологічні науки №3.- С.12-18

13. Galsworthy J. The Forsyte Saga. - M.: Progress Publishers, 197p.

14. Wilde O. Picture of Dorian Gray. - K.: Dnipro Publishers, 197p.