Переклад креслень для технічної документації

Переклад креслень є комбінацією двох видів робіт – власне перекладу та верстки.

Приклади наших робіт з перекладу креслень українською мовою

технічної

Слід пам'ятати, що переклад креслень – це простий технічний переклад. Цей вид перекладу вимагає спеціальної підготовки та досвіду роботи саме з креслярськими матеріалами. Головну складність при перекладі креслень є креслярська лексика. Більша кількість скорочень (часто не стандартизованих), відсутність граматичних форм та вузька, часто в межах однієї компанії, спеціалізація можуть виявитися нерозв'язною проблемою для звичайного технічного перекладача.

Верстка креслень також є нетривіальним завданням. Більшість креслень виконуються у спеціальних креслярських програмах, таких як AutoCAD, та верстальник, який працюватиме з перекладом креслення, повинен мати навички роботи з цими програмами. Крім того, багато креслень надаються замовником у вигляді нередагованих файлів .pdf або .jpg, що в окремих випадках може вимагати додаткового відтворення елементів креслення.

Компанія ТР ПАБЛІШ пропонує переклад креслень кваліфікованими фахівцями, які розуміють специфіку креслярської лексики. Наші перекладачі не тільки знають іноземні мови, а й мають досвід роботи з кресленнями на виробництві.

Верстка стандартних креслень виконується у програмах AutoCAD, Scribus, Adobe Illustrator, Adobe InDesign та CorelDRAW. Верстка креслень, що не редагуються, обговорюється індивідуально. Ми працюємо з усіма існуючими форматами креслення!

Вартість послуг з перекладу креслень

Нашими послугами користуються:

ТОВ «Каза Міа» від імені Генерального директора С.Б. Курпаєва дякує за співпрацю Бюро перекладів «ТР ПАБЛІШ». ТОВ «Каза Міа» – найбільша в Україні мережа фірмових та мультибрендових магазинів. У нашій мережі представлені меблі провідних європейських та вітчизняних виробників: Бренд «Шатура».

Все ще сумніваєтеся? Дзвоніть нам, ми відповімо на все Ваші питання!