Підкажіть, правильно говорити та писати

Підкажіть будь ласка. Як правильно говорити і писати: «в районі» чи «на районі»?

На районі, де я живу, віддають перевагу другому варіанту, а в тому районі, де розташований мій ліцей, — перший. Також я стикався з думкою, що в усній мові кращий другий варіант, тоді як у письмовій — перший. Розвійте, будь ласка, мої сумніви.

Відповіли: 70

у районі тільки так а живете на місті чи у місті?

Так, жити на районі, ходити на ліцей (війною, чи що?), а потім – на кіно, спати на спальні – кррррасота! :-)))

в 10/03/2006 11:05

районі. причому завжди.

А район, бува, не український? ;-)

ну якщо тільки ваш район сильно над рівнем моря, і на нього треба лізти:))

на районі - це жаргон якийсь уже ..

завжди відповідала: "живу на Донському" (мкрн), але "в Будьонівському районі". "живу в Донському" на думку навіть не спадало. "Донський район" - не прийнято говорити. П.С. Україна

Так і кажуть – "на районі"? Чи Ви мали на увазі, що замість слова "район" потрібно підставити його назву? Яке?

Ой. А зізнайтесь, ДЕ так кажуть. Страшно цікаво)) Ні разу не чула.

Другий варіант - тільки розмовний, і при цьому в жодному разі не кращий. Для багатьох він звучить як жаргонізм на кшталт "на кишені".

Ржунімагу) Ось мій знайомі бутовські (москва ЮАО) наркомани говорять винятково НА районі. Це в них такий жаргон. Я з них із цього приводу обґрунтовано сміюся. Тож для мене цей варіант навіть не розглядається.

залежить від країни:)

завжди говорив на районі. Так усі пацани кажуть знайомі

На районі, тільки попереду необхіднопоставити "чиста конкретна"

перший хлопець на районі

я ось чув, що про південні райони Москви можна говорити як "в районі", так і "на районі". а з північними все суворіше. Це начебто пов'язано з тим, що історично на півдні Москви селилися українці.

Маю зустрічне питання: 10/03/2006 13:47

Ти на якому районі живеш, пацане?

куди ставити невизначений артикл бля?

нижній новгород на районі не мешкає.

Якщо ж місце не визначене – "на районі". Тобто. - переміщаюся районом.

імхо "на робочому районі":). У сенсі, що так кажуть тільки жителі робітничих околиць. Правильно буде "у нас у районі", "людина з нашого району" (а не з району).

Я колись жила у селищі Високе, і там зазвичай говорили "у нас на Високому". Але "у селищі". Хоча тут "на" з'явилося, мабуть, через те, що назва селища на "в" починається, і "у Високому" говорити незручно.

А більше я ніде такого не чула. Завжди було "в місті", "в районі", "в селі" і т.д.

мешкаю я на районі, і гроші у мене на кишені.

"На районі" кажуть тільки ті, хто родом не "з Москви", напевно. Які носять пітники і глушники тижнями не змінюючи (інших слів не пам'ятаю - не встигла вивчити:))))).

на село дідусеві:))

Жити на цвинтарі? В цьому щось є! Головне, сусіди тихі :-))

жити в землі, ходити на кухню, а потім - у балкон, спати в подушці

. а на туалеті писати на унітаз :-))

"На місті чи у місті" - не аргумент. З різними словами можуть використовуватися різні приводи.

Я на селі живу. 10/03/2006 15:06

. чи правильно – "у селі"?

Re: Я на селі живу. 10/03/2006 15:16

в селі та в селі:)

Тобто Ванька Жуков. 10/03/2006 15:21

. обламався тому, що писав "на село" дідусеві. Писав би "в село" - було б все О.К. - так виходить?

Re: Тобто Ванька Жуков. 10/03/2006 15:24

ну!)) отримав би дід лист)

І Ожегов неписьменний. 10/03/2006 15:30

. виявляється, а ще словник почав складати:СЕЛО, -а, мн. села, сіл, селам, порівн. 1. Велике селянське селище (в даний час - адміністративний центр сільського району). Багате сибірське с. Трудівники сіл та міст. 2. од. Сільська, сільська місцевість.Культурна робота на селі.* Ні до села ні до міста (розг.) - до речі, не до місця. дод. сільський, -а, -а.

очевидно, повелося за аналогією "живу на такій вулиці". мкрн - дуже маленький.

ясно:) але неправильно) НА вулиці,але У квартирі) квартира менше вулиці буде.

я розумію, що неправильно. у Москві мені й на думку не спало б жити "на районі", а там навіть слух не різало, навіть питань не виникало. (*переосмислюю дійсність) =)

У Москві є район, який називається Сокіл. Люди, які там мешкають, живуть на Соколі, а не в Соколі.

живуть у районі Сокіл, а не НА районі Сокіл.

Я відповідаю людині, яка сказала: "завжди відповідала: "живу Донською" (мкрн)". Не "на мікрорайоні Донському", а просто "на Донському".

питання було таким. 10/03/2006 12:50

"Підкажіть, будь ласка. Як правильно говорити і писати: «в районі» або «на районі»?"

Re: питання було таким. 10/03/2006 13:14

То я не про це питання. :)

Це тому, що "на Соколі" аналог не "в районі Сокіл", а "поряд зі станцією метро Сокіл". Про станції метро говорять на такій станції.

Можливо. Хоча я не став би це стверджувати однозначно. Все-таки район теж називається "Сокіл", і називається так не станцією метро. :)

+1 На Соколі, на Войківській = на станції Сокіл, на станції Войковська. Але У районі.

а що, є якась різниця між районом і мікрорайоном, крім розмірів?) Чому в районі, але на мікрорайоні можете пояснити?

Ну і гаразд) короче-В РАЙОНІ,У МІКРОРАЙОНІ..

У районі У мікрорайоні немає жодної різниці

вся справа у звичці - вживаючи довгий час неправильно, важко перебудуватися я, наприклад, теж довго звикала говорити в Україні, а не в Україні

Даремно працювали і звикали.

а я досі так говорю :-\

А навіщо звикали? Раніше справді говорили "На Україні", маючи на увазі Україну як частину СРСР. Зараз Україна-самостійна держава і за новими правилами необхідно говорити "в Україні"

дуже цікаво де такі правила ви бачили?

українською мовоютаких нових правил немає і не могло бути.

Тут це сприймається не як район або мікрорайон, а як назва місцевості з будь-яким адміністративним статусом - на кшталт "на Сирці", "на Печерську", "на Подолі", "на Татарці", "на Борщагівці". Хоча при цьому буває і "у Дарниці" чи "у Святошині". А "на районі" - це інше питання, саме про слово "район" і з яким приводом воно має поєднуватися.

Ну, якщо відповіді заморожені відповім нижче:), так питання все ж таки не закрите, хоч і нав'яз у зубах. українська мова – це не застиглий моноліт, який не піддається жодним змінам, інакше ми говорили б мовою Фонвізіна досі. З приводу приводу та окремої країни наведу лист, який я щойно отримала від моєї подруги-філолога. ". з цього питаннястоооолько суперечок, що, здається, вони не закінчаться ніколи. Після того, як Україна здобула незалежність у 1991 році, норми мови вирішили трохи змінити у бік політкоректності. І 1992 року наша Верховна Рада ухвалила закон, в якому йшлося про те, що українською мовою правильно говорити "В Україні".

Ті, хто з цим не згоден, основним своїм аргументом висувають саме те, що це було прийнято не філологами, а політиками, тому смішно саме собою. У багатьох українськомовних чи виданих в Україні джерелах (у тому ж www.gramota.ru) пишеться, що "НА Україні - єдино правильний варіант".

Однак у черговому виданні довідника Розенталя з української мови (здається, 1999 року, але, може, й 2001, забула), дається варіант "В Україні".

Оскільки Розенталь вважається стовпом української орфографії, то я, наприклад, говорю "В Україні". Так само говорить вся кафедра сучасної української мови універу, на якій працює мій мама."