Помацати! Що за дієслово таке

У сибіру я вперше почув таке слово. Етимологія мені не зрозуміла.

Це одеський (отже євреїстий) жаргон. Мацать це означає щупати, м'яти, і етіологія сходить природно до маці. Маца це опрісноки, або прісні коржі назва який походить від слова мацот, буквально вичавлена, позбавлена ​​вологи, ці прісні позбавлені вологи коржики євреї їдять у дні єврейської пасхи. А печуть і ретельно місять тіста для цих коржів, відповідно до всіх канонів євреї-чоловіка!

Це звичайно тільки версія, але.

Мацати (мацаць) по-білоруськи мацати, macac – з польського відчувати, відчувати. До Сибіру за останні сто років волею чи неволею переселилося понад мільйон людей з Білорусі та Польщі, близько 200 000 досі вважають себе білорусами і зараз є цілі «білоукраїнські» села. Звичайно, вони вплинули на «сибірську» мову.

Слово мацати має східно-слов'янське коріння і ще й сьогодні вживається на Чехії, Польщі, Україні та Білорусі у значенні мацати, обмацувати руками. Нещодавно білоукраїнський президент обіцяв контролювати та "мацати" в сенсі власноруч перевіряти, кожен метр труби білоукраїнських нафтопроводів.

Слов'янське коріння підтверджує і словник Фасмера.

Слово не сибірське, привезене. Українцями, швидше за все, здебільшого бандерівцями, до Сибіру засланими. Це з того регіону слово зі Східної Європи. Перекладається українською просто як "помацати". Але у дітлахів шкільного віку використовувалося як жаргонне і застосовувалося виключно при описі, у розмові між собою, своїх "любовних пригод", тобто помацати - вдало вхопити однокласницю, наприклад, за якісь визначні подробиці.