Порядок слів у складних німецьких реченнях - Німецька мова для початківців
Складні німецькі пропозиції мають основні та придаткові частини, місце змінюваних елементів присудків у яких докорінно відрізняється. Порядок слів у простих реченнях ідентичний загалом порядку слів у частинах складносурядних речень і в головних реченнях складнопідрядних речень. Складносурядні пропозиції містять у своєму складі від двох і більш рівноправних пропозицій, пов'язаних творним зв'язком (союзом). Порядок слів у них такий самий, як і у звичайній простій пропозиції – прямий чи зворотний. Союзи при цьому часто не впливають на порядок слів, а лише приєднують відповідну пропозицію, наприклад:
- Ihr Vater repariert sein Fahrrad (1)und ihre Mutter gießt Blumen (2). - Її батько ремонтує велосипед, а мати поливає квіти (прямий порядок у обох пропозиціях).
- Ihr Vater repariert sein Fahrrad (1)і Blumen gießt ihre Mutter (2). – Її батько ремонтує велосипед, а квіти поливає її мати (1 – прямий порядок, 2 – інверсія).
Є в німецькій і такі союзи, які впливають на порядок слів пропозиції, що приєднується, оскільки займають у ньому місце, стаючи членом пропозиції. Прикладами таких спілок можуть бути «einerseits», «darum», «dann» та інші:
- Bettina hat eine leckere Gemüsesuppe zubereitet, trotzdem war ihr Mann unzufrieden. - Беттіна приготувала смачний овочевий суп, але її чоловік був незадоволений.
- Bettina hat eine leckere Gemüsesuppe zubereitet, ihr Mann war trotzdem unzufrieden.
Коли окремі пропозиції зв'язуються в складносурядне за допомогою союзу «und» і при цьому мають спільне підлягає, то за відсутності інверсії воно може опускатися, наприклад:
- Bettina hat eine leckere Gemüsesuppe zubereitet und wollte noch Spaghetti machen. – Беттіна приготувала смачний овочевий суп і хотіла ще зробити спагетті (що підлягає у другому реченні опускається).
- Bettina hat eine leckere Gemüsesuppe zubereitet und noch wollte sie Spaghetti machen. – Беттіна приготувала смачний овочевий суп, і ще вона хотіла зробити спагетті (що підлягає другій пропозиції обов'язково внаслідок наявності інверсії).
Структура німецьких складнопідрядних речень передбачає наявність головних та залежних придаткових речень. Придаткові залежить і що неспроможні використовуватися без основних, хоча є повноцінними з граматичної погляду. Вони невіддільні від основних за змістом. Типи придаткових визначаються використаними у них спілками.
Типи придаткових у німецькій
| Тимчасові | Причинні | Умовні | Слідчі | Поступальні | Образ дії | Цільові | Відносні |
| wenn | da | falls | so… | obgleich | als | damit | wem |
| als | zumal | wenn | dass | obwohl | wie | der | |
| während | weil | so dass | obschon | indem | wessen | ||
| solange | wenn… auch | je… desto | |||||
| bevor | |||||||
| nachdem | |||||||
| sobald | |||||||
| seitdem |
Що підлягають у придаткових, зазвичай, слідують за спілками, а кінець пропозиції йде змінна частина присудка. В іншому порядок слів збігається зі звичайним порядком у простій пропозиції поширеногохарактеру, наприклад:
- Otto hat sich schnell rasiert, während seine Freu Spiegeleier gemacht hat. - Отто швидко поголився, коли його дружина приготувала яєчню.
Місце придаткових у німецькій може бути як перед головною пропозицією, так і після неї, наприклад:
- У wir im Herbst in Köln waren, besuchten wir täglich unsere Freunde. – Коли ми восени були в Кельні, ми щодня відвідували своїх друзів (додаткове перед головним).
- Wir besuchten täglich unsere Freunde, als wir im Herbst in Köln waren. – Ми щодня відвідували своїх друзів, коли восени були в Кельні (додаткове після головного).
При постановці придаткового перед головною пропозицією змінна частина присудка в останньому виходить на перше місце, а підлягає - на третє або далі. Підрядне перетворюється практично майже на один з членів головної пропозиції, в якому використовується інверсія. Займенники у придаткових по можливості наближаються до початку пропозиції, наприклад:
- Wenn wir dieses Angebot nicht akzeptieren, werden wir eine neue Ausschreibung durchführen. – Якщо ми не приймемо цієї пропозиції, то проведемо новий тендер.
Придаткові можуть в окремих випадках ставитися не до основних пропозицій, а до інших підрядних або інфінітивних оборотів, наприклад:
- Jennifer war irritiert, weil hhr Freund sie nicht merkte (1), als sie das Zimmer betrat (2). – Дженніфер була роздратована, оскільки її друг не помітив її, коли вона увійшла до кімнати (додатковий 2 залежить від придаткового 1).
- Unsere Mitarbeiter fürchten, ihre Arbeitsplätze zu verlieren, wenn sie neue Arbeitsregelung diskutieren werden. – Наші співробітники бояться втратити свої робочі місця, якщо вони обговорюватимутьновий розпорядок робочого дня (додаткове відноситься до інфінітивного обороту і залежить від нього).
Німецькі інфінітивні обороти є незалежними конструкціями без власних підлягаючих, що передають різні значення. Вони можуть займати місця і до основних пропозицій, і після них. Інфінітивні обороти використовуються тільки в таких ситуаціях, коли підлягає головній пропозиції та суб'єкт інфінітивного обороту, що розуміється, збігаються, наприклад:
- Barbara fuhr nach Berlin, um ihren Onkel zu besuchen. – Um ihren Onkel zu besuchen, fuhr Barbara nach Berlin. – Барбара поїхала до Берліна, щоб відвідати свого дядька (бажання, ціль).
- Mark verließ das Auto, ohne sich zu entschuldigen. – Ohne sich zu entschuldigen, verließ Mark das Auto. - Марк вийшов з машини, не вибачившись (очікування не виправдалося).
- Ihre Kinder blieben zu Hause, anstatt in die Schwimmhalle zu gehen. – Anstatt in die Schwimmhalle zu gehen, blieben ihre Kinder zu Hause. – Її діти залишилися вдома замість того, щоб іти до басейну (незвичайна поведінка).