Прецедентні феномени з романів І

Дипломна робота - Іноземні мови

Інші дипломи з предмету Іноземні мови

ється в когнітивної базі (і, отже, у голові конкретного члена конкретного національно-лінгвокультурного співтовариства) як інваріанту сприйняття, тобто. є феноменом скоріше когнітивного, ніж власне лінгвістичного характеру; власне, у мові можуть використовуватися феномени іншого плану: прецедентні імена і прецедентні висловлювання, - які можуть виступати як символи прецедентних текстів. По-друге, оскільки в когнітивній основі зберігається інваріант сприйняття прецедентного тексту, але не сам прецедентний текст (важко уявити собі людину, яка пам'ятає від першого до останнього слова, наприклад, роман Війна і світ, безсумнівно, є прецедентним), то, очевидно , Апеляція до прецедентного тексту передбачає у співрозмовника аналогічне наявність не самого тексту (оскільки такого - наявності, мається на увазі, - немає), а знову-таки інваріанта сприйняття (Червоних 1997: 8). Однак якщо розуміти під прецедентним текстом прислів'я і приказки, тоді прецедентний текст також може відтворюватися носієм мови у мові повністю з допомогою малого обсягу даного прецедентного феномена.

Прецедентні тексти існують у тексті як ремінісценцій. Ремінісценції – це засіб апеляції до прецедентних текстів. Ремінісценції в тексті зустрічаються у вигляді:

Алюзія- найбільш складний і ємний вид текстової ремінісценції, що випливає з етимології цього терміна (від фр. аllusion - натяк). Прийом алюзії полягає у співвіднесенні предмета спілкування з ситуацією чи подією, описаною у певному тексті, без згадування цього тексту та без відтворення значної його частини,тобто. на змістовному рівні. З визначення випливає, що алюзія пов'язана насамперед із прецедентною ситуацією (Слишкін 2000: 38).

Пряма цитація- дослівне відтворення мовною особистістю частини тексту чи всього тексту у своєму дискурсі у вигляді, у якому цей текст (уривок тексту) зберігся у пам'яті цитованого. За допомогою прямої цитації до тексту найчастіше вводяться прецедентні висловлювання (Слишкін 2000: 37).

Квазицитація- відтворення мовною особистістю частини тексту чи всього тексту у своєму дискурсі у навмисне зміненому вигляді (Слышкін 2000: 37).

Згадка- апеляція до концепту прецедентного тексту шляхом прямого відтворення мовної одиниці, що є ім'ям даного концепту (Слишкін 2000: 36). Згадка вводить у текст прецедентне ім'я.

Продовження як вид ремінісценції трапляється вкрай рідко і знаходиться за межами нашої теми.

Діяльність Життя в швидкоплинних дрібницях В.Г.Костомаров і Н.Д. Бурвікова вводять новий термін - логоепістема, за допомогою якого поєднують усі використовувані в текстах готові формули.Логоепістеми -це різнорівневі лінгвокраїнознавчі цінні одиниці (слова-поняття, прислів'я, приказки, прислів'я, крилаті слова, фразеологізми, афоризми, що говорять імена та назви, рядки з пісень і віршів, з творів художньої стандартним типом мовної реакції на зовнішні стимули), різнорівневість цих одиниць культурного знання відноситься до мовної форми та способу подання акумульованого логоепістемами знання; саме