Прийменники в італійській мові, Для поліглотів-початківців.

За допомогою прийменників з'єднуються слова, що залежать один від одного. В італійській мові дуже багато прийменників, і кожен із них вживається в абсолютно різних ситуаціях, має дуже багато значень. Так як в італійській мові немає відмінків, прийменникам доводиться дуже багато працювати. Часто там, де в українській можна обійтися без прийменника, в італійській без прийменника не обійтися. Ще один важливий момент: прийменникиa, in, su, di, deзавжди утворюють з певним артиклем так звані злиті прийменники.

якщо говорити про місцезнаходження чи напрямок руху, то італійська «a» дорівнює українському «в» або «на»

[Io] lavoroaMosca (Я працюювМоскві) [Io] vadoaRoma (Я їдувРим ) [io] sonoacasa (Я вдома) [io] vadoal(a+l)mare Nero (я їдунаЧорне море) [io] sonoalmare /allago (янаморе/наозері) [lui] è venutoalmercato (Він прийшовнаринок) [lei] è andataalcinema (Вона пішлавкінотеатр) [Tu] studiall'università (Ти вчишсявуніверситеті) [Loro] sono andatiascuola (Вони пішлившколу) [Noi] facciamo colazionealristorante/albar (Ми снідаємов> ресторані /вбарі) [Voi] vi incontrateallalezione (ви зустрінетесяналекції)

Перед назвами міст і островів як привід у значенні «в» чи «на» завжди вживається «a», з назвами країн використовується прийменник «in» (in Italia (Італія, В Італії)). Однак з іншими іменниками не завжди зрозуміло, який прийменник слід вжити (in/a), і тому треба намагатися запам'ятати, де вживається a, а де in. Для цього і написано стільки прикладів вживання прийменника «a» у значеннірозташування. Але якщо іменники після прийменника в прикладах вище стоятимуть у множині, то використовується in+визначення. артикль.

Якщо говорити про час, то прийменник «a» знову ж таки відповідає українському «в», а в деяких випадках — «до»

partiamoalle(a+le)due (Виїжджаємовдві години) ci incontriamoamezzogiorno (ми зустрінемося опівдні )Adomani (Дозавтра)Apresto (Дошвидкого)Astasera (Довечора)

Також прийменник «a» відповідає давальному відмінку українською мовою

[Io] scrivoallamia amica (Я пишу своїй подрузі) ...eaMario cosa regali? (А що ти подаруєш Маріо?)

За допомогою прийменника «a» позначається спосіб, яким щось відбувається, стоїть перед інструментом, пристроєм, пристроєм, таке іноді можна українською мовою перекласти орудним відмінком

Chiudi la portaachiave (Зачини дверінаключ (ключом)) scrivereamacchina (друкуватинамашинці)

визначає ознаку речей чи предметів

la barcaaremi (гребний човен) una gonnaapieghe (спідниця у складку)

За допомогою «a» вказується вік, український «в»

Mi sono sposataatrent'anni (Я вийшла заміжвтридцять років)