Про пашмін

Підписатись на новини

У цій статті ми спробуємо роз'яснити, що ж таке "Pashmina" і чому наш час речі з таким найменуванням стали настільки популярні.

Останнім часом на світовому ринку з'явилося багато виробів з найменуванням "Pashmina". Однак найчастіше в магазинах під назвою "Pashmina" продають речі, у яких спільне з пашміною – лише назва. Щоправда, і чіткого визначення цього слова ніхто не знає.

У зв'язку з цим Інститут Виробників Кашеміру та Верблюжої Шерсті (CCMI) вирішив з'ясувати, що ж ховається за цим словом. Приводом до ретельного дослідження послужило безліч запитів від споживачів, роздрібних продавців і представників ЗМІ з проханням роз'яснити, що таке " Рашміна " , і навіть пояснити правомірність використанні цього терміна.

Використання терміна "Pashmina" в маркетингу неоднозначно і тому може ввести в оману будь-кого. Наприклад, слово "пашміна" не фіксується словниками української мови, тому можна зробити висновок, що воно з'явилося в українській мові не дуже давно. "Pashmina" ("пашміна") має перське походження від pashm - "шерсть".

Термін «Pashmina» найближче за значенням такого знайомого слова «кашемір». Речі з пашміни не кращі і не гірші за речі з кашеміру. Цей термін, швидше за все, почали використовувати для того, щоб відрізнити кашемір із Китаю, Монголії, Ірану, Афганістану від кашеміру з Індії та Непалу.

Нещодавно термін pashmina використовувався не тільки для товарів зі 100% кашеміру, але також і для складових речей, наприклад, із суміші кашеміру і шовку, зі 100% акрилу або 100% поліестеру. Але "pashmina" не відноситься до кашеміру та шовку. Текстильні продукти із сумішей кашеміру та шовкових волокон повинні бути позначені відповідними відсоткамикашеміру та шовку, що входять до складу виробу, а також визначатися згідно з текстильними та Митними інструкціями маркування.

Оскільки немає чіткого визначення терміна "pashmina", розцінювати використання цього терміна для маркування виробів з кашеміру та/або шовку можна тільки як порушення прав споживача і введення його в оману. А простіше кажучи це фальсифікат (mislabeling).